2023 이벤트
괴몽기경
2023.03.30.
  • 아인

원문
글자 크기

◤ 목차 ▾ 열기

  • 당신의 이름을 입력하세요.
  •  

  •  

  • 전편/1. 뜻밖의 계획

  •  

  •  

  •  

  • 爆米花已就位。팝콘 준비 완료.
  •  

  •  

  • 我将一桶散发着甜香的爆米花往桌上一放,随即光明正大地捏了一颗送进嘴里。나는 달콤한 향을 풍기는 팝콘 한 통을 탁자 위에 내려놓고, 곧바로 당당하게 하나를 집어 입에 넣었다.

  • 甜蜜的味觉在口腔里炸开,嘎吱嘎吱的脆响中,艾因在桌上放下两罐冰可乐。달콤한 맛이 입안에서 터지고, 바삭바삭한 소리가 울리는 사이 아인은 탁자 위에 차가운 콜라 두 캔을 내려놓았다.

  •  

  •  

  • 아인
    冰可乐已就位。시원한 콜라 준비 완료.
  •  

  •  

  • 我捻了捻手指,用纸巾擦去上面的残渣,颇为满意地点点头。나는 손끝을 비비다가, 그 위에 묻은 부스러기를 휴지로 닦아내고 꽤 만족스럽게 고개를 끄덕였다.

  •  

  •  

  • 万事俱备,只欠电影!준비는 모두 끝. 영화만 남았어!
  •  

  •  

  • 一部老电影,一桶爆米花,两罐冰可乐。오래된 영화 한 편, 팝콘 한 통, 시원한 콜라 두 캔.

  • 这就是我和艾因对这个空闲周末的全部安排。이것이 나와 아인이 이 한가한 주말을 위해 세운 일정의 전부였다.

  • 至于看完电影后剩下的时间里要做什么事,那就随心而为,反正只要和他在一起,做什么都让人觉得舒心惬意。영화를 보고 남은 시간에 무엇을 할지는 그때 마음 가는 대로 정하면 된다. 어차피 그와 함께라면 무엇을 해도 편안하고 즐거우니까.

  •  

  • 艾因眯了眯眼,脸上浮起笑意。아인은 눈을 가늘게 뜨며 얼굴에 미소를 띄웠다.

  •  

  •  

  • 아인
    还没有万事俱备。아직 준비가 다 끝난 건 아니야.
  •  

  •  

  • 我坐在沙发上,疑惑地抬起头。나는 소파에 앉은 채 의아해하며 고개를 들었다.

  •  

  •  

  • 还差了什么吗?아직 뭐가 부족해?
  •  

  •  

  • 艾因俯下身来,双手撑在我的两侧,又轻又快地偷袭了我一下。柔软的唇瓣印到我的唇角,像羽毛般一掠而过。아인은 몸을 굽혀 두 손을 내 양옆에 짚더니, 가볍고 재빠르게 나를 한 번 기습했다. 부드러운 입술이 내 입가에 닿았다가, 깃털처럼 스치고 지나갔다.

  • 亲完后,他依旧保持着这个姿势,若无其事地与我对视,声音里含着隐约的笑意。입을 맞춘 뒤에도 그는 여전히 그 자세를 유지한 채 아무렇지 않게 나와 시선을 맞췄고, 목소리에는 은근한 웃음기가 어려 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    好了,这下我要的东西都有了。좋아, 이제 내가 원하던 건 다 갖춰졌어.
  •  

  •  

  • 我注视着他玛瑙般剔透的瞳孔,突然起了坏心眼,双手环着他的脖子向后一倒,将他拽倒在沙发上。나는 마노처럼 맑고 투명한 그의 눈동자를 바라보다가, 갑자기 짓궂은 마음이 들어 두 손으로 그의 목을 감싸고 뒤로 넘어지듯 그를 소파 위로 끌어당겼다.

  • 柔软的布料相互摩擦,裸露的皮肤相亲,我们的笑声交缠在一起,眼神也相接。부드러운 천이 서로 스치고, 드러난 피부가 맞닿았다. 우리의 웃음소리가 뒤섞이고, 시선도 서로 얽혔다.

  • 胡闹了一会儿,我向后挪了几寸,想从艾因的身下钻出来。手掌刚按上沙发边的小茶几,我就听见什么东西“嘎吱”响了一声。한참 장난을 치다가 나는 몇 치쯤 뒤로 움직여 아인의 몸 아래에서 빠져나오려 했다. 손바닥이 소파 옆 작은 티테이블에 막 닿는 순간, 무언가가 "끼익" 하고 소리를 내는 것이 들렸다.

  • 与此同时,我察觉到手下按着的并不是茶几桌面,而是塑料质感的一个盒子,它的封皮被我一按,微微陷下去了一些。그와 동시에, 내 손 아래에 눌린 것이 티테이블 상판이 아니라 플라스틱 질감의 상자라는 것을 알아차렸다. 내가 누른 탓에 겉포장이 살짝 움푹 들어가 있었다.

  • 我连忙收回手,胡乱地推了艾因几下,将小盒子拿起来仔细端详。나는 황급히 손을 거두고 아인을 대충 몇 번 밀어낸 뒤, 작은 상자를 집어 들고 자세히 살펴보았다.

  •  

  •  

  • 《瑰梦冒险》?这是什么……之前好像没见过。《찬란한 꿈의 모험》? 이게 뭐지…… 전에 못 본 것 같은데.
  •  

  •  

  • 艾因思索了片刻,回想起这个不明盒子的来处。아인은 잠시 생각하며 이 정체불명의 상자의 출처를 떠올렸다.

  •  

  •  

  • 아인
    是我买游戏盲盒开出来的桌游。因为是多人游戏,想和你一起,就没开封。내가 산 게임 랜덤박스에서 나온 보드게임이야. 다인용이라 너와 같이 하려고 포장도 뜯지 않았어.
  •  

  •  

  • 我将盒子翻到背面,一字一句地读出介绍小字。나는 상자를 뒤집어 뒷면의 작은 소개 문구를 한 글자 한 글자 읽어 내려갔다.

  •  

  •  

  • “本游戏为多人冒险类型,玩法自由度高,适配多种结局,搭配地图与骰子,给您不—样的游玩体验……”"본 게임은 다인용 모험 장르로, 높은 자유도의 플레이 방식과 다양한 결말을 지원합니다. 지도와 주사위를 함께 사용하여 색다른 플레이 경험을 선사합니다……"
  •  

  •  

  • 我顿时来了兴趣,将腰挺得笔直,晃了晃手里的游戏盒。나는 순식간에 흥미가 생겨 허리를 꼿꼿이 세우고, 손에 든 게임 상자를 흔들어 보였다.

  •  

  •  

  • 想玩这个!이거 하고 싶어!
  •  

  •  

  • 艾因从我手中接过游戏盒,颔首以示赞同,手指捏着塑料封皮上的开口线轻轻一拉,就将游戏盒拆了出来。아인은 내 손에서 게임 상자를 받아 들고 동의한다는 듯 고개를 끄덕였다. 그러고는 플라스틱 포장의 절취선을 손가락으로 집어 가볍게 잡아당겨 게임 상자를 뜯어냈다.

  •  

  • 比起按照计划执行,我和艾因更倾向于随心所欲地做任何我们当下想做的事。계획대로 움직이기보다, 나와 아인은 그때그때 하고 싶은 일을 마음 내키는 대로 하는 편이다.

  • 空闲的周末还会再有,爆米花和冰可乐也可以再买,于是当下鲜活的好奇心理所当然地占据上风,桌游成为了我们的新计划。한가한 주말은 또 있을 것이고, 팝콘과 차가운 콜라도 다시 사면 된다. 그래서 지금 생생하게 피어난 호기심이 당연하다는 듯 우위를 차지했고, 보드게임이 우리의 새로운 계획이 되었다.

  • 根据我对艾因的了解,他打的游戏电玩居多,接触这类桌游应该是第一次。내가 아인에 대해 아는 바로는, 그가 하는 게임은 대부분 비디오게임이라 이런 류의 보드게임을 접하는 건 아마 처음일 것이다.

  •  

  • 打开游戏盒后,我煞有介事地开口。게임 상자를 연 뒤, 나는 제법 거창하게 입을 열었다.

  •  

  •  

  • 你好,新手同志,我有预感,这次游戏也许是我带你。안녕하세요, 신규 동지. 이번 게임은 제가 당신을 이끌 것 같은 예감이 드네요.
  •  

  •  

  • 艾因勾了勾唇角,声音爽朗。아인은 입꼬리를 살짝 올리며 경쾌한 목소리로 말했다.

  •  

  •  

  • 아인
    那就试试再说。그럼 해보고 나서 말하자.
  •  

  •  

  • 游戏里附赠了规则书,我和艾因将脑袋一左一右地贴在一起,共同阅读规则书上的说明。게임 안에는 규칙서가 동봉되어 있었다. 나와 아인은 양쪽에서 머리를 맞대고 함께 규칙서의 설명을 읽었다.

  •  

  •  

  • 游戏至少需要两个人才能进行,其中有一个人需要担任守密人的角色,是这个游戏的主持者,另一个人则是单独的玩家。게임은 최소 두 사람이 있어야 진행할 수 있습니다. 그중 한 사람은 '비밀지기' 역할을 맡아 이 게임의 진행자가 되며, 다른 한 사람은 단독 플레이어가 됩니다.

    守密人?비밀지기?

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 전편/2. 도입: 비밀지기

  •  

  •  

  •  

  • 艾因拿起地图上的道具,一板一眼地讲了起来。아인은 지도 위의 소품을 집어 들고, 진지한 얼굴로 조목조목 설명하기 시작했다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    守密人知道故事全貌,并安排起承转合,详略过渡。如果有其他需要扮演的NPC,可以由守密人代为扮演。비밀지기는 이야기의 전모를 알고 있으며, 기승전결과 서사의 완급을 조율합니다. 그 외에 연기해야 할 NPC가 있다면 비밀지기가 대신 맡아 연기할 수 있습니다.

  • 艾因好像已经进入状态了……아인은 벌써 몰입한 것 같은데……
  • 두상
    아인

    我学东西很快。난 배우는 게 빠르니까.

    下面是属于玩家的部分——玩家要给自己编写一张角色卡。身份适合20世纪的偏远小镇,不可以有超自然能力。다음은 플레이어의 몫이야——플레이어는 자신을 위한 캐릭터 카드를 작성해야 해. 신분은 20세기의 외딴 작은 마을에 어울려야 하고, 초자연적인 능력은 가질 수 없어.

  • 那我是……刚毕业的年轻画家。그럼 나는…… 막 졸업한 젊은 화가.
  • 두상
    아인

    这个不需要完全遵照现实出演。현실을 완전히 그대로 반영해서 연기할 필요는 없어.

  • 没完全写实!我还没毕业呢……완전히 사실 그대로는 아니야! 난 아직 졸업 안 했으니까……
  • 두상
    아인

    好吧,那先拿起骰子试试。좋아, 그럼 먼저 주사위를 집어 들고 시험해보자.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 전편/3. 계략에 빠지다

  •  

  •  

  •  

  • 아인
    接下来我会解说一些故事的情况,这种语气跟我本人没有太大关联。你可以理解成是说奇怪话的替身代劳。이어서 내가 이야기 속 몇 가지 상황을 해설할 거야. 이런 말투는 나 본인과는 별로 관계없어. 이상한 말을 대신 해주는 대역이라고 생각하면 돼.
  • ……噗。……풉.
  • 아인

    ……

    ……你笑什么。……왜 웃어.

  • 笑艾因特别可爱,明明是自告奋勇带着我玩,还说这种话。아인이 너무 귀여워서. 분명 자기가 먼저 나랑 같이 해주겠다고 나섰으면서, 이런 말을 하고 있으니까.
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  •  

  • 你叫<小画家>,你来到了一座边远小城,这里曾是你的故乡,但如今你是这里的陌生访客。你已经十年没回到这里了。당신의 이름은 . 당신은 외딴 작은 도시에 도착했다. 이곳은 한때 당신의 고향이었지만, 지금의 당신은 이곳의 낯선 방문객일 뿐이다. 당신은 10년 동안 이곳에 돌아오지 않았다.

  •  

  •  

  •  

  • 아인
    ……大概像这样。……대략 이런 느낌.
  • 我明白了,解说是客观而不带情感的。알겠어. 해설은 객관적이고 감정을 담지 않는 편이구나.

    那我触发剧情应该是什么状态?按照人物卡代入就好?그럼 내가 사건을 진행할 때는 어떤 상태면 될까? 캐릭터 카드에 맞춰 몰입하면 되는 거야?

  • 아인
    作为一名艺术工作者,你有较高的灵感感知能力,能感应到一些常人无法感应的事情。예술 종사자로서 너는 비교적 높은 영감 감지 능력을 지니고 있으니, 보통 사람은 감지하지 못하는 것들을 느낄 수 있어.
  • 总觉得听你说这句话的时候有点心怀叵测。어쩐지 네가 그 말을 하니까 좀 속셈이 있어 보이는데.
  • 아인

    错觉。착각이야.

    总体来说,相信你的直觉。전체적으로는 네 직감을 믿으면 돼.

  • 正式开始后,我是不是就没法跟你这样频繁出戏说话了?정식으로 시작하면, 이렇게 자주 극 밖으로 나와서 너와 말할 수는 없는 거지?
  • 아인
    对,除非你找到我扮演的角色——不过那也是角色与角色之间的交谈。맞아. 내가 연기하는 캐릭터를 찾아내지 않는 한은——하지만 그때도 캐릭터와 캐릭터 사이의 대화일 뿐이야.
  • 好吧……那我得提前适应一下,让<小画家>和艾因保持静默,接下来是我们作为角色的寻觅时间。좋아…… 그럼 미리 적응해둬야겠네. 와 아인은 침묵을 지키고, 이제부터는 우리가 캐릭터로서 무언가를 찾아 나서는 시간이야.
  •  

  •  

  •  

  • 外出求学的经历足以让你在这里格格不入,你的打扮、谈吐都不再适应这里。외지로 나가 공부했던 경험은 당신이 이곳에서 이질적인 존재가 되기에 충분했다. 당신의 차림새와 말투 역시 더는 이곳에 어울리지 않는다.

    但你十分明确自己要去哪儿——纳克特教堂하지만 당신은 자신이 어디로 가야 하는지 분명히 알고 있다——나크트 교회.

    那是你在这座城镇中最熟悉的地方。그곳은 이 마을에서 당신에게 가장 익숙한 장소다.

  •  

  •  

  • ▸사건 1

    镇子外有淡淡的雾气,一些人低着头走过,你记不起教堂的具体位置。마을 밖에는 옅은 안개가 끼어 있고, 몇몇 사람이 고개를 숙인 채 지나간다. 당신은 교회의 정확한 위치를 떠올리지 못한다.

  •  

    • 교회를 찾기

      能否在浓雾中找到教堂的位置?짙은 안개 속에서 교회의 위치를 찾아낼 수 있을까?

    •  

      • 尽管雾气很浓,但你依然凭着记忆寻找着通向教堂的最短路径。안개가 무척 짙었지만, 당신은 여전히 기억을 더듬어 교회로 향하는 최단 경로를 찾아낸다.

      • 雾气有些过于浓重,你一时间没有找到教堂对应的位置。안개가 다소 지나치게 짙어, 당신은 한동안 교회가 있는 정확한 위치를 찾아내지 못한다.

    • 교회를 찾기

      能否成功向镇民打听到教堂的位置?마을 사람에게 물어 교회의 위치를 알아낼 수 있을까?

    •  

      • 反复询问数次后,终于有人给你指出了一个方向,却伴随着连续几次摇头。몇 차례 거듭 물은 끝에 마침내 누군가가 한쪽 방향을 가리켜 준다. 그러나 그는 연달아 몇 번이나 고개를 젓는다.

      • 这里的人呈现出相当程度的排外,他们看起来不认识你。이곳 사람들은 상당히 배타적인 태도를 보인다. 그들은 당신을 알아보지 못하는 듯하다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 전편/4. 재회

  •  

  •  

  •  

  • ——找到了。——찾았다.

    映入眼帘的是你未曾料及的景象,曾经巍峨的纳克特教堂如今只剩一片断壁残垣。눈앞에 들어온 것은 당신이 예상치 못한 광경이었다. 한때 웅장했던 나크트 교회는 이제 무너진 벽과 잔해만을 남기고 있었다.

     

    在废墟的角落,你看见了一个似曾相识的身影。폐허의 한쪽 구석에서 당신은 어디선가 본 듯한 실루엣을 발견했다.

    是艾因,尽管十年没见,但你还是第一时间认出了他的样子。아인이었다. 10년 동안 보지 못했지만, 당신은 그를 단번에 알아보았다.

    你大步向他跑去,笑容却在看见他模样的时候凝住。당신은 성큼성큼 그에게 달려갔다. 그러나 그의 모습을 본 순간, 얼굴에 떠오른 웃음이 그대로 굳어버렸다.

  •  

  •  

  •  

  • 아인
    你来这里做什么。여긴 뭐 하러 왔어.
  •  

  •  

  • 艾因平静地开口。在他脚腕上,一条细细的锁链延伸出去另一端则牢牢锁在一旁焦黑的地面上。아인은 담담히 입을 열었다. 그의 발목에는 가느다란 쇠사슬이 감겨 있었고, 그 끝은 옆의 새까맣게 그을린 바닥에 단단히 고정되어 있었다.

  •  

  •  

    • 艾因低头看向他自己脚下,一时没有说话。아인은 고개를 숙여 자신의 발밑을 바라보더니, 한동안 아무 말도 하지 않았다.

    • 艾因低头看向他自己脚下,一时没有说话。아인은 고개를 숙여 자신의 발밑을 바라보더니, 한동안 아무 말도 하지 않았다.

  •  

  •  

  • 你隐约察觉了情况有些不对——虽是久别重逢,但这里是一片焦土,他为什么会在这里?당신은 어렴풋이 상황이 뭔가 이상하다는 것을 느꼈다——오랜만의 재회라지만, 이곳은 온통 불타버린 땅이다. 그는 왜 이런 곳에 있는 걸까?

    还有更关键的,当你跨越浓雾来到教堂后……周围好像再也没有其他人出现。그리고 더 중요한 것은 당신이 짙은 안개를 넘어 교회에 도착한 뒤로…… 주위에 더는 다른 사람이 나타나지 않는 것 같다는 점이었다.

  •  

  •  

  • 아인
    蚂蚁而已。개미일 뿐이야.
  •  

  •  

    • 艾因不耐烦地用鞋底摩擦了一下地面,似乎对多出来的铁链视若无睹。아인은 성가신 듯 구두 밑창으로 바닥을 한 번 문질렀다. 느닷없이 생겨난 쇠사슬 따위는 보이지 않는다는 듯했다.

    • 艾因不耐烦地摇了摇头,似乎不想谈论这个话题。아인은 귀찮다는 듯 고개를 저었다. 이 화제에 대해서는 이야기하고 싶지 않아 보였다.

      他低下头,鞋底似乎磨过了地面上某个小土丘。그는 고개를 숙였고, 구두 밑창이 바닥 위의 작은 흙더미 같은 것을 스쳐 지나간 듯했다.

  •  

  •  

  • 아인

    蚂蚁……有些时候蚁穴被烧毁,但那只是一些蚂蚁的住处而已。개미…… 가끔 개미굴이 불타버리기도 하지. 하지만 그건 그저 몇몇 개미의 보금자리일 뿐이야.

    倒是你……你为什么要回来?오히려 너는…… 왜 돌아온 거야?

  •  

  •  

  • 你回来这里是为了找灵感,因为你太久没有画出让自己满意的画了。당신은 영감을 찾기 위해 이곳으로 돌아왔다. 너무 오랫동안 스스로 만족할 만한 그림을 그리지 못했기 때문이다.

    然而——그러나——

  •  

  •  

  •  

  • 一些错综复杂的画面在你面前闪过,你看见了熊熊燃烧的火焰,倾颓的蚁穴以及被推倒的塔楼。복잡하게 얽힌 몇몇 장면이 당신의 눈앞을 스쳐 지나갔다. 당신은 거세게 타오르는 불길, 무너져 내린 개미굴, 그리고 쓰러진 탑을 보았다.

  •  

  •  

  • ▸사건 2

     

    정신 회복

    能否从幻觉中清醒过来?환각에서 정신을 차릴 수 있을까?

  •  

    • 你回想着艾因本来的模样,努力让自己清醒过来。당신은 아인의 원래 모습을 떠올리며, 어떻게든 정신을 차리려 애쓴다.

    • 更多的红色向你袭来,你分不清它们之间的区别了。더 많은 붉은색이 당신을 덮쳐 온다. 당신은 이제 그것들의 차이를 구분할 수 없게 된다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 전편/5. 의혹이 무성해지다

  •  

  •  

  •  

  • 你因这前所未有的异变感到恍惚。定下神来,面前依然是一身纯白衬衣的艾因,他目光灼灼地看向你。당신은 전례 없는 이변에 정신이 아득해졌다. 겨우 정신을 가다듬고 보니 눈앞에는 여전히 순백의 셔츠를 입은 아인이 서 있었고, 그는 이글거리는 눈빛으로 당신을 바라보고 있었다.

    他的衣服上有红色的宝石,和他的双眸一样。而现在,那些赤红的颜色正在肉眼可见地扩散、剥落。그의 옷에는 그의 두 눈과 같은 붉은 보석이 달려 있었다. 그리고 지금, 그 새빨간 색은 눈에 보일 정도로 퍼져 나가며 벗겨지고 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你是真的不该回来。너는 절대 돌아오면 안 됐어.
  •  

  •  

    • 话音落下后,你陡然发现自己变得没有能力再开口。그 말이 떨어진 뒤, 당신은 문득 더는 입을 열 수 없게 되었음을 깨달았다.

  •  

  •  

  •  

  • 眼前所见的只剩下一个硕大的、被红雾笼罩的月亮。눈앞에 보이는 건 붉은 안개에 뒤덮인 거대한 달 하나뿐.

  •  

  •  

  • ……

  • …………

  •  

  •  

  •  

  • 你猛然从旅店的床上坐了起来,发现自己背上全是冷汗。당신은 여관 침대에서 벌떡 몸을 일으켰고, 등이 온통 식은땀으로 젖어 있다는 것을 알아차렸다.

    你回想起了之前发生了什么——你回到自己的故乡,却发现物是人非,曾经熟悉的教堂只剩下一片废墟。당신은 앞서 무슨 일이 있었는지 떠올렸다——당신은 고향으로 돌아왔지만 모든 것이 예전과 달라져 있었다. 한때 익숙했던 교회는 폐허만을 남기고 있었다.

    你见到了自己童年熟悉的人,然后……당신은 어린 시절부터 알고 지내던 사람을 만났다. 그리고……

    然后……怎么样了?그리고…… 어떻게 되었더라?

    想到艾因时,你的脑袋就像被凿开了一条缝,只记得自己像是弄翻了一罐红色的颜料。아인을 떠올리려는 순간, 머리에 틈이 하나 파인 것처럼 아팠다. 기억나는 것은 그저 붉은 물감 한 통을 엎질렀던 것 같은 감각뿐이었다.

  •  

  •  

  •  

  • 你想起来了——教堂化为焦土,艾因对你说了很多奇怪的话。
    你记不清是谁把你送回旅店的,但肯定有什么地方不太对劲。
    당신은 떠올렸다——교회는 불탄 폐허가 되었고, 아인은 당신에게 이상한 말을 많이 했다.
    누가 당신을 여관으로 데려왔는지는 기억나지 않지만 분명 어딘가 이상했다.

    你尽量强迫自己清醒过来。
    接下来……应该离开旅店,尽快开始调查。
    당신은 어떻게든 스스로 정신을 차리게 만들었다.
    다음은…… 여관을 떠나, 가능한 한 빨리 조사를 시작해야 한다.

  •  

  •  

  • ▸사건 3

     

    여관을 떠나기

    能否恢复行动能力,先离开旅店?행동 능력을 회복해 먼저 여관을 떠날 수 있는가?

  •  

    • 虽然身体有些虚弱,但你还是成功活动手脚,从床上下来。몸은 조금 허약했지만, 당신은 손발을 움직이는 데 성공해 침대에서 내려왔다.

    • 记忆让你感到有些疲惫,你不得不再多休息一会儿。기억을 떠올린 탓에 당신은 다소 지쳐버렸고, 어쩔 수 없이 조금 더 쉬어야 했다.

  •  

  •  

  • ▸사건 4

     

    你想了解教堂变成废墟的始末。思来想去,最适合搜查信息的地方是人多嘴杂的酒馆,于是你凭借着记忆来到了这里。당신은 교회가 폐허가 된 전말을 알고 싶었다. 곰곰이 생각해 보니, 정보를 캐내기에 가장 적합한 곳은 사람들이 많고 말도 많은 술집이었다. 그래서 당신은 기억을 더듬어 이곳에 도착했다.

  •  

    • 대답 얻기

      能否在酒保口中买到有用的回答?바텐더에게서 쓸모 있는 대답을 돈으로 살 수 있을까?

    •  

      • 酒保收下了你塞到他手里的钱,守信地告诉你教堂是被人恶意纵火烧毁的。바텐더는 당신이 손에 쑤셔 넣은 돈을 받았다. 약속을 지키듯 교회가 누군가의 악의적인 방화로 불탔다고 알려주었다.

      • 你摸了摸自己的口袋,发现钱没带够。당신은 주머니를 더듬어 보았고, 돈이 충분하지 않다는 사실을 깨달았다.

    • 짧은 대화

      能否依靠撒娇获得有关教堂的信息?애교로 교회에 관한 정보를 얻어낼 수 있을까?

    •  

      • 你和酒保撒娇,看在你是个可爱姑娘的份上,酒保将知道的信息告诉了你。教堂是被人恶意纵火烧毁的。당신은 바텐더에게 애교를 부렸다. 귀여운 아가씨라는 점을 봐서 바텐더는 자신이 아는 정보를 말해주었다. 교회는 누군가의 악의적인 방화로 불탔다.

      • 酒保的上一份工作仿佛是杀鱼,心比砧板都硬,对你的撒娇无动于衷。바텐더의 이전 직업은 생선 손질이었던 모양이다. 마음이 도마보다도 딱딱해서, 당신의 애교에는 꿈쩍도 하지 않았다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/1. 악마의 아이

  •  

  •  

  •  

  • 一旁的客人听到这个话题,也加入了进来。他面上带着配红,说话时口中喷出强烈的酒气,对你露出一口发黄的牙齿。옆자리에 있던 손님도 이 화제를 듣고 끼어들었다. 그의 얼굴에는 붉은 기가 돌았고, 말을 할 때마다 입에서는 지독한 술 냄새가 뿜어져 나왔다. 그는 당신을 향해 누렇게 변한 이를 드러냈다.

  •  

  •  

  • 술집 손님
    那场火烧得很旺,教堂里的人都死在火里了,哈!그때 불길은 아주 거셌지. 교회 안에 있던 사람들은 전부 불 속에서 죽었어, 하!
  •  

  •  

  • 他吐字不清,浑浊的眼球在眼眶内转动。그의 발음은 뭉개져 있었고, 탁한 눈동자는 눈구멍 안에서 이리저리 굴러갔다.

  •  

  •  

  • 술집 손님
    什么恶魔之子,不过就是个纵火犯,最后不是也没能活下来吗?악마의 아들은 무슨, 그냥 방화범일 뿐이지. 결국 그놈도 살아남지 못했잖아?
  •  

  •  

  • 他的声音越来越含混,脑袋沉甸甸地往下点,最终身子一伏,趴在吧台上,眉头紧锁着睡在了自己的臂弯里。그의 목소리는 점점 더 흐려졌고 머리는 무겁게 아래로 끄덕였다. 결국 그는 몸을 푹 숙여 바 카운터에 엎드리더니, 미간을 잔뜩 찌푸린 채 제 팔에 얼굴을 묻고 잠들었다.

    ——恶魔之子。——악마의 아들.

    你从未听说过这个称呼,可联想到焦土上表现怪异的艾因,强烈的不安感攫住了你。당신은 그런 호칭을 들어본 적이 없었다. 그러나 불탄 땅 위에서 이상한 모습을 보였던 아인을 떠올리자, 강렬한 불안감이 당신을 움켜쥐었다.

    你心里隐约有了一些猜想,为了验证你的直觉,你向看起来面善的酒保发出了疑问。당신의 마음속에는 어렴풋이 몇 가지 추측이 떠올랐다. 그 직감을 확인하기 위해 당신은 인상이 좋아 보이는 바텐더에게 질문을 던졌다.

  •  

  •  

    • 不出所料,你从酒保口中听到了艾因的名字。예상대로, 당신은 바텐더의 입에서 아인의 이름을 듣게 되었다.

  •  

  •  

  • 比起艾因是纵火犯,更具冲击力的信息是,艾因也死在了那场火灾当中。아인이 방화범이라는 사실보다 더 충격적인 정보는, 아인 역시 그 화재 속에서 목숨을 잃었다는 것이었다.

    如果事实如此,那你见到的艾因是怎么回事?만약 그것이 사실이라면 당신이 만난 아인은 대체 무엇이란 말인가?

    尽管回忆缥缈得像是幻觉,你依然确信你看见的艾因是一个活生生的人。기억은 환각처럼 아득했지만, 당신은 자신이 본 아인이 분명 살아 숨 쉬는 사람이었다고 확신했다.

    一切都异常得不像话,也许有人在撒谎。
    或许要验证还得回到教堂,再次去见艾因。
    모든 것이 말도 안 될 만큼 이상했다. 어쩌면 누군가가 거짓말을 하고 있는지도 모른다.
    확인하려면 다시 교회로 돌아가 아인을 한 번 더 만나야 할지도 모른다.

    你刚站起身,就察觉到不对劲。당신은 막 자리에서 일어서려다, 무언가 이상하다는 것을 알아차렸다.

    几位在酒馆四散坐着的年轻人与你同步站了起来,他们的视线都汇聚在你身上,直勾勾地盯着你。술집 곳곳에 흩어져 앉아 있던 몇몇 젊은이들이 당신과 동시에 자리에서 일어섰다. 그들의 시선은 일제히 당신에게 모여들었고, 당신을 뚫어지게 노려보고 있었다.

    在你边上擦空杯的酒保轻咳了一声,以低而模糊的声音对你说了些什么。당신 곁에서 빈 잔을 닦고 있던 바텐더가 가볍게 헛기침을 하더니, 낮고 흐릿한 목소리로 당신에게 무언가를 말했다.

  •  

  •  

  • ▸사건 4

     

    경청

    能否听清酒保的话?바텐더의 말을 또렷이 들을 수 있을까?

  •  

    • 你和酒保的距离很近,这让你得以听清酒保的声音。당신과 바텐더의 거리가 가까웠기에, 당신은 그의 목소리를 분명히 들을 수 있었다.

    • 为了避免被人听见,他将声音压得极低,你竭力辨认,依然没有听清话语的内容。다른 사람들에게 들키지 않으려는 듯 그는 목소리를 극도로 낮췄다. 당신은 애써 알아들으려 했지만, 끝내 그 말의 내용을 제대로 듣지 못했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/2. 단서: 소쥐파

  •  

  •  

  •  

  • 酒保说,这些人是“小鼠帮”的人,火灾后便占据了教会的废墟,不许任何人过去,也许是企图从废墟中找到什么财富。바텐더 말로는, 이들은 "소쥐파" 사람들로, 화재 이후 교회의 폐허를 점거하고 아무도 그곳에 가지 못하게 막고 있다고 한다. 아마 폐허 속에서 어떤 재물을 찾아내려는 속셈일지도 모른다.

  •  

  •  

  • ▸사건 6

     

    话音刚落,小鼠帮的几位青年陆续起立,缓缓靠近将你包围,阻拦之意相当明显。看来,他们并不希望你前往教会。말이 끝나기가 무섭게 소쥐파의 젊은이 몇 명이 차례로 자리에서 일어나 천천히 다가와 당신을 에워쌌다. 막아서려는 의도가 너무나 분명했다. 보아하니 그들은 당신이 교회로 가는 것을 바라지 않는 듯했다.

  •  

    • 목적지 숨기기

      是否能够隐瞒目的地,顺利地骗过小鼠帮成员?목적지를 숨기고, 무사히 소쥐파 구성원들을 속일 수 있을까?

    •  

      • 你嘴里嘟囔着要回旅馆取一趟东西,硬着头皮绕开他们向门口走去。出人意料的是,对方面色阴沉,却沉默地为你让出了一条路。당신은 여관에 돌아가 물건을 하나 가져와야 한다고 중얼거리며, 억지로 용기를 내 그들을 피해 문 쪽으로 걸어갔다. 뜻밖에도 상대는 어두운 표정을 지었지만 말없이 당신에게 길을 내주었다.

      • 他们将你堵在酒馆内,语气生硬地告诉你,你现在不能离开酒馆。그들은 당신을 술집 안에 가로막아 세우고, 딱딱한 말투로 지금은 술집을 떠날 수 없다고 말했다.

    • 그들을 설득해 비켜나게 하기

      能否成功说服小鼠帮的成员放你走?소쥐파 구성원들을 설득해, 당신을 보내주게 할 수 있을까?

    •  

      • 你想了一套说辞,小鼠帮的人交换了一下眼神,为你让出一条路,你经过他们时,他们低声告诫你不要再去教堂。당신은 그럴듯한 핑계를 하나 지어냈다. 소쥐파 사람들은 서로 눈빛을 주고받더니 당신에게 길을 내주었다. 당신이 그들 곁을 지나갈 때, 그들은 낮은 목소리로 다시는 교회에 가지 말라고 경고했다.

      • 小鼠帮的人不为所动,依旧堵在你面前。소쥐파 사람들은 꿈쩍도 하지 않은 채, 여전히 당신의 앞을 가로막고 있었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/3. 행동: 계획

  •  

  •  

  •  

  • 你打算趁着夜幕降临前往教堂,白天小鼠帮的人盯着你,你的一举一动都太容易被发现。당신은 밤이 내린 틈을 타 교회로 향할 작정이다. 낮에는 소쥐파 사람들이 당신을 주시하고 있어, 일거수일투족이 너무 쉽게 들통난다.

    但现在你可以赌一把,也许你的行动是安全的。하지만 지금이라면 한 번 걸어볼 만하다. 어쩌면 당신의 행동은 안전할지도 모른다.

  •  

  •  

  • ▸사건 7

     

    교회로 가기

    能否成功躲开小鼠帮的监视,顺利到达教堂?소쥐파의 감시를 피하고, 무사히 교회에 도착할 수 있을까?

  •  

    • 浓郁夜色的掩护下,你神不知鬼不觉地抵达了教堂。짙은 밤의 장막에 몸을 숨긴 채 당신은 아무도 모르게 교회에 도착했다.

    • 出门之后,你看见了在旅馆附近打转的小鼠帮成员,与此同时,他们也发现了你。你寸步难行。문을 나선 뒤, 당신은 여관 근처를 맴도는 소쥐파 구성원들을 발견했다. 그리고 동시에 그들 역시 당신을 발견했다. 당신은 한 발짝도 움직이기 어려워졌다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/4. 탐색: 교회 폐허

  •  

  •  

  •  

  • 你没有见到艾因,土地上只有残破的教堂。당신은 아인을 보지 못했다. 땅 위에는 부서진 교회만이 남아 있었다.

    它在夜色中像一只沉默的异兽,大张着嘴,等你羊入虎口。밤빛 속의 그것은 입을 크게 벌린 채, 당신이 제 발로 호랑이 굴에 들어오기를 기다리는 침묵의 이형수 같았다.

    透过窗户,你可以看到里面一片焦黑,烧毁坍塌的墙体死气沉沉地卧在地面上。창문 너머로는 새까맣게 그을린 내부가 보였다. 불타 무너진 벽체가 생기 없이 바닥에 누워 있었다.

    为了找到艾因,你硬着头皮走了进去。아인을 찾기 위해 당신은 이를 악물고 안으로 들어갔다.

    ——里面的场景却与外部所见不同,教堂内部似乎是被谁修缮重建了,与你儿时记忆中的样子极为相似。——그러나 안쪽의 광경은 바깥에서 보았던 것과 달랐다. 교회 내부는 누군가가 보수해 다시 세운 듯했고, 당신이 어린 시절 기억하던 모습과 무척 닮아 있었다.

  • 탐색 사건

    空无一人的长椅,以前人们常坐在这里祈祷。椅子上相当干净,不染一尘。아무도 앉아 있지 않은 긴 의자. 예전에는 사람들이 이곳에 앉아 기도하곤 했다. 의자는 티끌 하나 묻지 않을 만큼 깨끗하다.

    华丽的装饰。幼时便觉得装饰线条像管风琴,现在依旧这么觉得。화려한 장식. 어릴 적부터 장식의 선들이 파이프 오르간처럼 보인다고 생각했는데, 지금도 여전히 그렇게 느껴진다.

    被幕帘隔出的小房间。下方好像有黑影伸出来,企图抓我的脚踝,是我的错觉吗?휘장으로 구분된 작은 방. 아래쪽에서 검은 그림자가 뻗어 나와 내 발목을 붙잡으려 하는 것 같다. 내 착각일까?

    不知为何,上面的壁画看起来有些扭曲,要爬上去看看吗?왠지 위쪽의 벽화가 조금 일그러져 보인다. 올라가서 확인해볼까?

  •  

  •  

  • ▸사건 8

     

    위로 기어오르기

    能否成功爬上教堂穹顶?교회의 돔 천장까지 기어오르는 데 성공할 수 있을까?

  •  

    • 你花费了一些功夫,终于爬到了能看清壁画的位置。당신은 제법 애를 쓴 끝에, 마침내 벽화가 선명히 보이는 위치까지 올라갔다.

    • 没有工具辅助的情况下,你脚底打滑,怎么都上不去。도구의 도움도 없는 상황에서 당신은 발밑이 자꾸 미끄러져 도무지 올라갈 수 없었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/5. 대화

  •  

  •  

  •  

  • 教堂穹顶的壁画有些扭曲,隐约看见了“吹笛人”相关的元素,其他内容却被火烧得融化了。교회 돔 천장의 벽화는 어딘가 뒤틀려 있었고, 어렴풋이 "피리 부는 자"와 관련된 요소가 보였다. 그러나 다른 내용은 불에 타 녹아내린 뒤였다.

    不知是不是错觉,你觉得壁画图案的线条在变化,仿佛融化的程度仍在加深,很快颜料便要流淌下来。착각인지는 알 수 없지만, 당신은 벽화의 선들이 변하고 있다고 느꼈다. 마치 녹아내리는 정도가 여전히 깊어지고 있어 곧 물감이 흘러내릴 것만 같았다.

    你伸手想要抚摸壁画,企图验证那些颜料是否还在融融流淌。당신은 손을 뻗어 벽화를 어루만지려 했다. 그 물감이 아직도 녹아 흐르고 있는지 확인해보고 싶었다.

    抬起手的刹那,一阵冷风穿过你的指间,眼前的景象也随之而变。손을 들어 올린 찰나, 한 줄기 찬바람이 당신의 손가락 사이를 스쳐 지나갔고, 눈앞의 광경도 그에 따라 변했다.

     

    壁画融化的速度加快,范围逐渐扩大,继而整个穹顶都如被火烤炙一般迅速变得焦黑。벽화가 녹아내리는 속도는 빨라졌고, 그 범위도 점차 넓어졌다. 이내 돔 천장 전체가 불에 그슬린 듯 순식간에 새까맣게 변했다.

    刹那间,周围的景象变得让你恍惚起来——你到底在完好的教堂中,还是被人虚构的废墟?찰나의 순간, 주위의 광경은 당신의 정신을 아득하게 만들었다——당신은 대체 멀쩡한 교회 안에 있는 걸까, 아니면 누군가가 만들어낸 폐허 속에 있는 걸까?

    你的手一松,脚下打滑,不慎摔落。당신의 손에서 힘이 풀리고 발밑이 미끄러졌다. 당신은 그만 아래로 떨어지고 말았다.

     

    但预想中的疼痛没有袭来,你像是坠入了一汪漆黑的潭水,被黑暗吞没的瞬间,你便失去了意识。하지만 예상했던 통증은 찾아오지 않았다. 당신은 칠흑 같은 못속으로 떨어지는 듯했고, 어둠에 삼켜지는 순간 그대로 의식을 잃었다.

  •  

  •  

  •  

  • ……

  •  

  •  

  •  

  • 再度睁眼时,天际染上了橙粉的霞色。다시 눈을 떴을 때, 하늘가에는 주황빛이 감도는 분홍 노을이 물들어 있었다.

    你并未摔在废墟当中,而是出现在教堂外部,手摸到了坚实的泥土。당신은 폐허 한가운데 떨어져 있지 않았다. 교회 바깥에 있었고, 손끝에는 단단한 흙이 만져졌다.

     

    艾因站在离你不远处的地方,他始终保持着平静的神色,只在看见你之后,短暂地皱起了眉头。아인은 당신에게서 멀지 않은 곳에 서 있었다. 그는 줄곧 평온한 표정을 유지하고 있었지만, 당신을 본 순간 잠깐 미간을 찌푸렸다.

  •  

  •  

  • 아인
    我和你说过不要来。오지 말라고 했잖아.
  •  

  •  

    • 艾因嗤笑一声,语调微微上扬。아인은 비웃듯 한 번 웃었고, 말끝이 살짝 올라갔다.

  •  

  •  

  • 아인

    恶魔之子的事?악마의 아들 이야기?

    事实就是那样,没什么好说的。사실이 그래. 더 말할 것도 없어.

  •  

  •  

  • 其实比起探究那些事情的始末,你更在意的是艾因本人。사실 그런 일의 전말을 파헤치는 것보다, 당신은 아인 그 자체가 더 신경 쓰였다.

    他究竟是何种状态,到底经历了什么才会烧毁教堂——你想知道的是这个。그가 대체 어떤 상태인지, 도대체 무슨 일을 겪었기에 교회를 불태우게 된 것인지——당신이 알고 싶은 것은 바로 그것이었다.

    你感觉自己有无数句话想说,可是不知道为什么,在这样的距离下,你和他的姿态仿佛无声对峙。하고 싶은 말은 셀 수 없이 많았다. 하지만 어째서인지 이런 거리감 속에서 당신과 그는 마치 말없이 대치하고 있는 것처럼 느껴졌다.

    你决定不再谈论那些事情,只把握住眼下还算轻松的氛围。당신은 더 이상 그런 일들을 이야기하지 않기로 했다. 그저 지금 눈앞의, 그나마 가벼운 분위기를 붙들기로 했다.

  •  

  •  

    • 아인
      我可能是一个已死之人,你不怕我吗?나는 이미 죽은 사람일지도 몰라. 내가 무섭지 않아?
    • 아인
      我可能是一个已死之人,你不怕我吗?나는 이미 죽은 사람일지도 몰라. 내가 무섭지 않아?
  •  

  •  

  • 艾因弯了弯唇角,默许了你的提议。아인은 입꼬리를 살짝 올리며 당신의 제안을 말없이 허락했다.

    他带你坐在倾颓的废墟上,四周空无一人,天空上连飞鸟也不曾有,云层缓慢地流动,微风吹拂而过。그는 당신을 데리고 무너져 내린 폐허 위에 앉았다. 사방에는 아무도 없었고, 하늘에는 새 한 마리조차 보이지 않았다. 구름은 느리게 흘렀고, 산들바람이 스쳐 지나갔다.

    过去发生了什么,艾因究竟是以什么形态存在着,你摔下来时是他救了你吗?과거에 무슨 일이 있었는지, 아인은 대체 어떤 형태로 존재하고 있는지, 당신이 떨어졌을 때 그가 구해준 것인지.

    你有满腹的疑问,而你最关心的,其实还是——당신의 안에는 질문이 가득했다. 하지만 당신이 가장 신경 쓰는 것은 여전히——

  •  

  •  

    • 艾因转过头看你,他的红色双眸比你回忆中的要更剔透、更艳烈。아인은 고개를 돌려 당신을 바라보았다. 그의 붉은 두 눈은 당신의 기억 속보다 더 맑고, 더 선명하게 타오르고 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你为什么想见我?왜 나를 만나고 싶어?
  •  

  •  

    • 艾因不置可否地勾了勾唇角。아인은 긍정도 부정도 하지 않은 채 입꼬리를 살짝 올렸다.

  •  

  •  

    • 아인
      他们?从来没有……明明你才是——그들? 그런 적은 한 번도…… 분명 너야말로——
  •  

  •  

  • 아인
    算了,别再来就对了。됐어. 다시 오지 않으면 돼.
  •  

  •  

  • 他再次拒绝了你,你从他话里听出隐含的意思,似乎……这些年来,见过艾因的人只有你而已。그는 다시 한 번 당신을 거절했다. 그러나 당신은 그의 말 속에 숨은 뜻을 읽어냈다. 어쩌면…… 지난 몇 년 동안 아인을 본 사람은 당신뿐인 듯했다.

    你的心中偷偷地、扭曲地滋生了一种喜悦,这是一种窃喜,像是意识到某种特殊性存在于你们二人之间。당신의 마음속에는 은밀하고도 뒤틀린 기쁨이 싹텄다. 그것은 일종의 은근한 희열이었다. 당신과 그 두 사람 사이에 어떤 특별함이 존재한다는 사실을 깨달은 듯한 감정이었다.

     

    你们不再交谈,沉默盘踞在你和他身边,可这样的情境下,并肩而坐本就是一种无声的契约。당신들은 더 이상 대화하지 않았다. 침묵이 당신과 그의 곁을 차지했다. 그러나 이런 상황에서는 나란히 앉아 있다는 것 자체가 하나의 무언의 계약이었다.

    在你的回忆里,此时应该响起塔楼报时的钟声。당신의 기억 속에서는, 이쯤이면 탑에서 시간을 알리는 종소리가 울려야 했다.

    可没有声音出现,天色也逐渐暗下去,黄昏沉没,夜色将起。하지만 아무 소리도 들려오지 않았다. 하늘빛도 점차 어두워졌다. 황혼은 가라앉고, 밤이 밀려오려 하고 있었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/6. 행동: 탈출

  •  

  •  

  •  

  • 离开了教堂的废墟,走出一段距离后,你发现路边蹲守着小鼠帮的人。교회 폐허를 떠나 얼마쯤 걸어가자, 당신은 길가에 소쥐파 사람들이 숨어 기다리고 있는 것을 발견했다.

    见到你,他们将你围住,急切地询问你是否在废墟中见到了什么人。그들은 당신을 보자마자 에워싸고 폐허에서 누군가를 보았는지 다급하게 캐물었다.

  •  

  •  

  • ▸사건 9

     

    탈출 가능

    能否成功说服小鼠帮的成员你从未见过任何人,顺利脱身?아무도 본 적 없다고 소쥐파 구성원들을 설득해, 무사히 빠져나갈 수 있을까?

  •  

    • 小鼠帮的人将信将疑,但鉴于此事没法验证,只好暂信你的说辞。소쥐파 사람들은 반신반의했지만, 이 일을 확인할 방법이 없었기에 일단은 당신의 말을 믿을 수밖에 없었다.

    • 无论你如何解释,小鼠帮的人始终认为你知道了一些信息。당신이 아무리 설명해도 소쥐파 사람들은 끝까지 당신이 무언가를 알고 있다고 여겼다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/7. 의심

  •  

  •  

  •  

  • 小鼠帮的人当着你的面低声讨论了一会儿,最后派了一名代表出来。소쥐파 사람들은 당신 앞에서 한동안 낮은 목소리로 의논하더니, 끝내 대표 한 명을 앞으로 내보냈다.

  •  

  •  

  • 대표
    我们希望你能和我们老大谈一谈。우리는 네가 우리 두목과 한번 이야기해봤으면 해.
  •  

  •  

  • 你很想说不,但他们人多势众,你跑也跑不脱。당신은 싫다고 말하고 싶었지만 그들은 수가 많았다. 도망치려 해도 빠져나갈 수 없을 터였다.

    思付片刻,你决定答应,到时再随机应变。잠시 생각한 끝에, 당신은 일단 수락하고 그때 가서 임기응변하기로 했다.

    你跟着小鼠帮的人走,已是半夜,街道上空空荡荡。당신은 소쥐파 사람들을 따라 걸었다. 이미 한밤중이라 거리는 텅 비어 있었다.

    偶尔有路过的人,见到你们一帮人走在一起,也低着头加快脚步离开。이따금 지나가던 사람들도 당신들이 무리 지어 걷는 모습을 보자, 고개를 숙인 채 발걸음을 재촉해 떠났다.

  •  

  •  

  •  

  • 他们带着你转了几个弯,到达火车站下方的地下通道。그들은 당신을 데리고 몇 번 모퉁이를 돌아 기차역 아래의 지하 통로에 도착했다.

    所谓的老大是个年轻姑娘,她穿着皮夹克,正坐在一个木箱上削苹果。소위 두목이라는 사람은 젊은 여자였다. 그녀는 가죽 재킷을 입은 채 나무 상자 위에 앉아 사과를 깎고 있었다.

    看见你,她放下匕首,询问你身旁的人。당신을 보자 그녀는 단도를 내려놓고 당신 곁에 있던 사람에게 물었다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    她闯进哪儿了?教会还是医院?쟤는 어디에 들어갔어? 교회야, 병원이야?

  • 소쥐파들
    教会,她进去以后,对着穹顶嘀嘀咕咕的……교회요. 들어간 뒤에는 돔 천장을 향해 중얼중얼……
  •  

  •  

  • 这个话题令你感到危险,你担心再说下去他们会察觉到异常,于是快速地打断了他们的对话,企图为自己辩解。당신은 이 화제가 위험하다고 느꼈다. 이야기가 더 이어지면 그들이 이상함을 알아차릴까 봐 걱정되어, 당신은 재빨리 그들의 대화를 끊고 자신을 변명하려 했다.

  •  

  •  

  • ▸사건 10

     

    변명

    能否辩解成功,让他们相信你的解释?변명에 성공해, 그들이 당신의 해명을 믿게 할 수 있을까?

  •  

    • 你打断了他们的对话,表示自己是个画家,从小就对教堂穹顶的壁画感兴趣,可惜教堂被烧毁,你刚才什么也没看到。당신은 그들의 대화를 끊고, 자신은 화가이며 어릴 적부터 교회 돔 천장의 벽화에 관심이 있었다고 말했다. 안타깝게도 교회는 불타버렸고 방금도 아무것도 보지 못했다고 덧붙였다.

    • 他们上下将你打量了一遍,嗤笑了一声。很显然,他们完全没有相信你的说辞。그들은 당신을 위아래로 훑어보더니 비웃음을 흘렸다. 분명 그들은 당신의 말을 전혀 믿지 않았다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/8. 단서: 벽화

  •  

  •  

  •  

  • 提及穹顶上的画时,小鼠帮的人神情突然紧张了起来,连老大都坐直了身子。돔 천장의 그림을 언급하자 소쥐파 사람들의 표정이 갑자기 긴장으로 굳었다. 두목마저 몸을 꼿꼿이 세웠다.

    她询问你,既然见过以前的壁画,壁画上是否有人在吹笛子?그녀는 당신에게 물었다. 예전의 벽화를 본 적이 있다면, 벽화에 피리를 부는 사람이 있었느냐고.

    你虽然不明所以,但给出了肯定的答案,壁画上确实有笛子。당신은 영문을 알 수 없었지만 긍정의 대답을 내놓았다. 벽화에는 분명 피리가 있었다.

    她接着问,吹笛人的身后是否跟着老鼠?그녀는 이어 물었다. 피리 부는 사람의 뒤를 쥐들이 따라가고 있었느냐고.

    你仔细回忆了一会儿,表示没有。당신은 잠시 신중히 떠올려본 뒤, 그렇지는 않았다고 말했다.

    小鼠帮的人对视了一眼,像是确认了什么事情,骤然对你缓和了态度。소쥐파 사람들은 서로 눈빛을 주고받았다. 무언가를 확인한 듯 그들은 갑자기 당신을 대하는 태도를 누그러뜨렸다.

    他们告诉你,医院没有完全被它们控制,有些不太正常的“东西”在里面,让你不要靠近。그들은 병원이 아직 완전히 자신들의 통제 아래 있는 것은 아니며, 그 안에는 다소 비정상적인 "것들"이 있으니 가까이 가지 말라고 알려주었다.

    你乖乖地表示自己会听话,小鼠帮的人摆了摆手,示意你可以走了。당신은 얌전히 말을 듣겠다고 답했다. 소쥐파 사람들은 손을 휘저어 이제 가도 된다는 뜻을 보였다.

  •  

  •  

  • ▸사건 11

     

    무사 귀환

    能否找到来时的道路,顺利回到旅店?왔던 길을 찾아, 무사히 여관으로 돌아갈 수 있을까?

  •  

    • 跟随他们来时,你用心地记住了道路,此时顺着记忆往回走,顺利地回到了旅店。그들을 따라올 때 당신은 길을 유심히 기억해두었다. 이제 그 기억을 따라 되돌아가 무사히 여관으로 돌아왔다.

    • 来时你过于紧张,没有记住路线,此时只能在街道上如无头苍蝇般乱转。올 때 너무 긴장한 탓에 당신은 길을 기억해두지 못했다. 결국 지금은 거리에서 머리 없는 파리처럼 이리저리 헤맬 수밖에 없었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 종편/9. 꿈나라

  •  

  •  

  •  

  • 和小鼠帮的人斗智斗勇消耗了你不少精力,回到旅馆后,你几乎是沾上枕头就睡着了。소쥐파 사람들과 머리를 굴리며 맞서느라 적잖이 기력을 소모한 탓에, 당신은 여관으로 돌아와 베개에 머리를 대자마자 잠들었다.

  • ……

    远处好像传来了隐约的乐声。멀리서 어렴풋이 음악 소리가 들려오는 듯했다.

    起初乐声不算明显,而后越来越恢宏,像是有种奇妙的吸引力。처음에는 그리 또렷하지 않던 음악 소리가 점점 웅장해졌고, 어딘가 기묘한 끌림을 품고 있는 듯했다.

  •  

  •  

  •  

  • 你循着乐声的方向前进,眼前云雾笼罩,场景迷幻得不像在人间。당신은 음악 소리가 들려오는 방향을 따라 나아갔다. 눈앞은 구름과 안개에 뒤덮여 있었고, 풍경은 이 세상이라고는 믿기 어려울 만큼 몽환적이었다.

    乐声是从水天相接处演奏着的乐器上传来的。음악 소리는 물과 하늘이 맞닿은 곳에서 연주되는 악기들로부터 흘러나오고 있었다.

    它们在自行演奏,你越是接近,它们就越是远离。你不停地跑,云雾在你身边渐行渐远——그 악기들은 저절로 연주되고 있었고, 당신이 가까이 다가갈수록 오히려 더 멀어졌다. 당신은 쉬지 않고 달렸으나 구름과 안개는 당신 곁에서 점점 멀어져 갔다——

  •  

  •  

  • ??
    够了。그만.
  •  

  •  

  • 一个声音从旁边响起,伴随着什么东西划过空中的痕迹。那像是一根指挥棒。옆에서 어떤 목소리가 울렸다. 동시에 무언가가 허공을 가르는 궤적이 뒤따랐다. 그것은 지휘봉처럼 보였다.

    那是艾因,却又不全是艾因——你本能地察觉到,他身上有种异常的、让你无法直接与他对视的东西。그것은 아인이었다. 그러나 또 완전히 아인은 아니었다——당신은 본능적으로 감지했다. 그의 몸에는 당신이 감히 정면으로 마주 볼 수 없게 만드는, 비정상적인 무언가가 있었다.

  •  

  •  

  •  

  • 哪怕只是抬头看他,你都不得不倾尽全力。그저 고개를 들어 그를 바라보는 것만으로도 당신은 온힘을 다해야 했다.

  •  

  •  

  •  

  • "아인"

    ……

    就这么想来找我吗。그렇게까지 나를 찾아오고 싶었던 건가.

  •  

  •  

  • “艾因”开口慨叹,声音远比白日里的他要低沉。不过你感觉到,那些缚住你的压力在他说话时减轻了不少。"아인"이 탄식하듯 입을 열었다. 그의 목소리는 낮에 보았던 그보다 훨씬 낮고 깊었다. 하지만 그가 말을 하는 동안 당신을 옭아매던 압박감이 꽤 누그러지는 것이 느껴졌다.

    他没有等待你的回答,或者说他并不期待有人能在他面前做出回答。그는 당신의 대답을 기다리지 않았다. 아니, 애초에 자신의 앞에서 누군가가 대답할 수 있으리라고 기대하지 않는 듯했다.

    他只是轻轻挥了挥手中的东西。그는 그저 손에 든 것을 가볍게 휘둘렀다.

     

    乐器再度自行发出乐声,不成形状的阴影们忠实地跟在他身后。他毫不犹豫地转身,在阴影簇拥下准备离开。악기들은 다시 저절로 음악 소리를 내기 시작했고, 형체를 이루지 못한 그림자들은 충실하게 그의 뒤를 따랐다. 그는 망설임 없이 몸을 돌려 그림자들에게 둘러싸인 채 떠나려 했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/10. 행동: 회상

  •  

  •  

  •  

  • 你想要呼唤艾因的名字,喉咙却无法发出任何声音。당신은 아인의 이름을 부르려 했지만, 목에서는 아무 소리도 나오지 않았다.

    情急之下,你隐约觉得艾因带着阴影离开的场景,与你听过的一个故事极为相似。다급한 와중에도 당신은 아인이 그림자들을 거느리고 떠나는 그 장면이 예전에 들었던 어떤 이야기와 몹시 닮았다고 어렴풋이 느꼈다.

    那个故事……是什么?그 이야기가…… 뭐였지?

  •  

  •  

  • ▸사건 12

     

    이성을 되찾기

    是否想起跟梦中艾因相关的事,找回理智?꿈속의 아인과 관련된 일을 떠올리고, 이성을 되찾을 수 있을까?

  •  

    • 你从阴影中挣脱,似乎想到了什么。당신은 그림자 속에서 벗어나 무언가를 떠올린 듯했다.

    • 你似乎遗忘了什么重要的东西,随着云雾将你淹没,你坠入更深的黑暗,再也没能回想起来。당신은 중요한 무언가를 잊어버린 듯했다. 구름과 안개가 당신을 집어삼키는 가운데 당신은 더 깊은 어둠 속으로 떨어졌고, 끝내 그것을 다시 떠올리지 못했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/1. 추격

  •  

  •  

  •  

  • 你想起了一个故事——小时候艾因和你都听过那个关于魔笛手的故事。당신은 한 가지 이야기를 떠올렸다——어릴 적, 아인과 당신이 함께 들었던 "피리 부는 자"에 관한 이야기였다.

    或许和现在的情况有所相似。어쩌면 지금 상황과 어느 정도 닮아 있을지도 모른다.

    故事里小城闹了鼠灾,魔笛手前来帮忙,当他吹奏魔笛时,全城的小鼠都跟着魔笛手走了。이야기 속 작은 도시는 쥐 떼로 골머리를 앓고 있었고, 피리 부는 자가 도와주러 찾아왔다. 그가 마법의 피리를 불자 온 도시의 쥐들이 피리 부는 자를 따라갔다.

    但贪婪的城主拒绝支付报酬,于是魔笛手叹了口气,带走了迷路的孩子,一去不返。그러나 탐욕스러운 성주는 보수를 지불하기를 거부했다. 그러자 피리 부는 자는 한숨을 쉬고, 길 잃은 아이들을 데리고 떠나 다시는 돌아오지 않았다.

    笛子,孩童,小鼠……피리, 아이들, 쥐……

  •  

  •  

  •  

  • 不该追随乐声,你意识到。小鼠会被笛声迷惑。당신은 깨달았다. 음악 소리를 따라가서는 안 된다. 쥐들은 피리 소리에 홀리니까.

    你隐约知道,哪怕是这样的艾因也是安全的,毕竟故事里的魔笛手在被城主背叛前,并不曾主动伤害任何人。당신은 어렴풋이 알 수 있었다. 설령 지금의 아인이라 해도 위험하지는 않다는 것을. 어쨌든 이야기 속 피리 부는 자는 성주에게 배신당하기 전까지, 먼저 누구도 해치지 않았으니까.

  •  

  •  

  •  

  • 你终于找到了规律——乐声止住,你就去追。乐声响起,你就停步。당신은 마침내 규칙을 찾아냈다——음악 소리가 멈추면 쫓아간다. 음악 소리가 울리면 멈춰 선다.

  •  

  •  

  •  

  • 果不其然,你摆脱了那些无形的压力,阴影也不再将你缠绕,你再度来到艾因面前。아니나 다를까, 당신은 그 보이지 않는 압박에서 벗어났다. 그림자들도 더는 당신을 휘감지 않았고, 당신은 다시 아인의 앞에 다다랐다.

    艾因定定地看着你,仿佛千言万语要说,但最终化作了跨越生死界限的低低叹息。아인은 가만히 당신을 바라보았다. 하고 싶은 말이 천 마디 만 마디는 되는 듯했지만, 그것은 결국 생사의 경계를 넘어온 낮은 탄식으로 바뀌었다.

  •  

  •  

  • 아인
    算了,拿着吧。됐어, 받아.
  •  

  •  

  •  

  • 你从熟悉的旅店房间惊醒。당신은 익숙한 여관 방에서 깜짝 놀라 깨어났다.

    你在枕头下摸到了某个坚硬的东西,是原本属于艾因的长笛。베개 아래에서 단단한 무언가가 만져졌다. 그것은 원래 아인의 것이었던 플루트였다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/2. 행동: 자료실

  •  

  •  

  •  

  • 翌日起床后,你决定再打听些消息。다음 날 아침, 당신은 다시 몇 가지 소식을 캐보기로 했다.

    你没法不在意那场火灾的前因后果,你觉得是那件事让艾因变成了现在的样子。당신은 그 화재의 전후 사정을 신경 쓰지 않을 수 없었다. 그 일이 아인을 지금의 모습으로 만든 것 같았기 때문이다.

    你四处询问,只得到了简单的情报,那场大火之后,医院的管事人、以及当时的镇长都被调离了镇子。당신은 이곳저곳 물어보았지만, 간단한 정보밖에 얻지 못했다. 그 큰불 이후 병원의 관리인과 당시의 읍장은 모두 마을에서 다른 곳으로 전출되었다고 한다.

    知情的人似乎不多,也许你可以去档案室看看有什么信息。사정을 아는 사람은 많지 않은 듯했다. 어쩌면 기록실에 가보면 무언가 정보를 찾을 수 있을지도 모른다.

  •  

  •  

  • ▸사건 13

     

    도서관 이용

    能否在档案馆找到相关信息?기록 보관소에서 관련 정보를 찾아낼 수 있을까?

  •  

    • 在翻阅旧报纸时,你看到了其他被收养在教会里的孩子迁往隔壁城镇的事情。看起来,除了作为“凶手”的艾因,其他的孤儿还活着。오래된 신문을 뒤적이던 중, 당신은 교회에서 보살핌을 받던 다른 아이들이 이웃 마을로 옮겨졌다는 기사를 보았다. 보아하니 "범인"으로 지목된 아인을 제외한 다른 고아들은 아직 살아 있는 듯했다.

    • 你一无所获,还被架子上的灰尘猛呛了一桶。당신은 아무런 소득도 얻지 못한 채, 선반 위 먼지 때문에 한바탕 심하게 기침만 했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/3. 단서: 쪽지

  •  

  •  

  •  

  • 你心中有了个猜想,转变思路,开始打听起小鼠帮的信息。당신의 마음속에는 하나의 추측이 떠올랐다. 당신은 생각의 방향을 바꿔 소쥐파에 관한 정보를 캐기 시작했다.

    比起火灾,大家都更愿意和你聊小鼠帮的事情。사람들은 화재에 대해서보다 소쥐파에 관한 이야기를 더 기꺼이 들려주었다.

    出乎意料的是,小鼠帮在城镇中的风评竟然还不错,他们虽然收取保护费,却真能帮摊位摆平不法者的骚扰。뜻밖에도 소쥐파는 마을에서 평판이 제법 괜찮았다. 그들은 보호비를 받긴 했지만, 실제로 노점을 괴롭히는 불량배들의 소란을 해결해주기도 했다.

    小鼠帮内自有一套纪律,从不为非作歹,除了会在镇上收集一些字条,说说奇怪的话之外,镇里的人对他们没什么意见。소쥐파 내부에는 나름의 규율이 있어 함부로 나쁜 짓을 저지르지는 않는다고 했다. 마을에서 쪽지를 모으고 이상한 말을 하곤 한다는 점을 제외하면, 마을 사람들은 그들에게 딱히 불만이 없는 듯했다.

    字条上……写着什么内容呢?你询问眼前看起来知道些什么的小镇居民。쪽지에는…… 대체 어떤 내용이 적혀 있을까? 당신은 눈앞의 무언가 알고 있는 듯한 마을 주민에게 물었다.

  •  

  •  

  • ▸사건 14

     

    주민 설득

    能否说服居民将纸条内容告知你?주민을 설득해, 쪽지의 내용을 알려주게 할 수 있을까?

  •  

    • 小镇居民给了你一张纸条,说是小鼠帮的人掉落的,被他捡到了。마을 주민은 당신에게 쪽지 한 장을 건네주었다. 소쥐파 사람이 떨어뜨린 것을 자신이 주운 것이라고 했다.

    • 小镇居民瞥了你一眼,不为所动地嗑着瓜子,看起来不打算再理你了。마을 주민은 당신을 힐끗 보더니, 꿈쩍도 하지 않은 채 해바라기씨를 까먹었다. 더는 당신을 상대할 생각이 없어 보였다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/4. 행동: 창고

  •  

  •  

  •  

  • 你将得到的纸条展开一看,上书——당신이 얻은 쪽지를 펼쳐 보니, 그 위에는 이렇게 적혀 있었다——

    “啤酒真凉,我们坐在大钟旁,真好。”"맥주가 정말 시원해. 우리는 큰 종 옆에 앉아 있어. 참 좋다."

    ……这什么乱七八糟的东西,还是去别处问问吧。……이게 대체 무슨 엉망진창인 글이람. 다른 데 가서 물어보자.

    你再次来到了酒馆,最初给你消息的酒保仍在无所事事地擦拭着空杯。당신은 다시 술집으로 향했다. 처음 정보를 알려주었던 바텐더는 여전히 할 일 없이 빈 잔을 닦고 있었다.

    你有话想问他,但这里人多眼杂,不是个好地方,你想和他单独聊聊。당신은 그에게 묻고 싶은 것이 있었지만, 이곳은 보는 눈이 많아 좋은 장소가 아니었다. 당신은 그와 단둘이 이야기하고 싶었다.

    你邀请他与你去仓库里谈谈。당신은 그에게 창고에 가서 이야기하자고 제안했다.

  •  

  •  

  • ▸사건 15

     

    신뢰 얻기

    能否装成无害的样子,获得酒保的信任?무해한 사람처럼 굴어, 바텐더의 신뢰를 얻을 수 있을까?

  •  

    • 你的神情诚恳,看起来像个人畜无害的邻家妹妹,酒保不多做防备,跟随你来到了仓库。당신의 표정은 진심 어린 데다, 사람 하나 해치지 못할 옆집 여동생처럼 보였다. 바텐더는 크게 경계하지 않고 당신을 따라 창고로 왔다.

    • 酒保继续擦拭着手中的空杯,头也不抬地告诉你自己很忙,请你不要再打扰他了。바텐더는 손에 든 빈 잔을 계속 닦으며, 고개도 들지 않은 채 자신은 아주 바쁘니 더는 방해하지 말라고 말했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/5. 단서: 바텐더

  •  

  •  

  •  

  • 酒保问你,能来到这里,是不是小鼠帮的人不再盯着你了?바텐더는 당신에게 물었다. 여기에 올 수 있었다는 건, 소쥐파 사람들이 더는 당신을 감시하지 않는다는 뜻인가?

    你没有回答他,而是注视着他的双眼,开门见山地让他不必再伪装了。당신은 대답하지 않았다. 대신 그의 두 눈을 똑바로 바라보며 더는 시치미 뗄 필요 없다고 단도직입적으로 말했다.

    你心知肚明,他也是小鼠帮的一员。당신은 이미 알고 있었다. 그 역시 소쥐파의 일원이라는 것을.

    酒保挑了挑眉,像是对你这么快推测出这个信息感到惊讶。바텐더는 눈썹을 살짝 치켜올렸다. 당신이 이렇게 빨리 그 사실을 추측해낸 것에 놀란 듯했다.

    你平静地陈述,酒保告诉你小鼠帮的信息、引你去教堂,还把火灾的事情也告诉了你。당신은 차분히 말했다. 바텐더가 당신에게 소쥐파에 관한 정보를 알려주었고, 당신을 교회로 이끌었으며, 화재에 관한 일까지 말해주었다고.

    酒保似笑非笑地弯起唇角,告诉你任何一个消息灵通的人都知道火灾的事情,这并不能成为证据。바텐더는 웃는 듯 마는 듯 입꼬리를 올리며 말했다. 정보에 밝은 사람이라면 누구나 화재에 관한 일은 알고 있으니, 그것만으로는 증거가 될 수 없다고.

    你知道你必须说点什么,让他把真相告诉你了。당신은 그가 진실을 털어놓게 만들려면 반드시 무언가를 말해야 한다는 것을 알았다.

  •  

  •  

  • ▸사건 16

     

    진실 추구

    能否撬开酒保的嘴?바텐더의 입을 열게 할 수 있을까?

  •  

    • 酒保轻笑了一声,并不否认你的说辞。바텐더는 낮게 웃을 뿐, 당신의 말을 딱히 부정하지 않았다.

    • 酒保摆了摆手,不再听你说话,转身离开了仓库。바텐더는 손을 내저으며 더는 당신의 말을 듣지 않고, 그대로 돌아서 창고를 떠났다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/6. 진상

  •  

  •  

  •  

  • 你将串联好的线索说了出来。당신은 하나로 엮어낸 단서들을 입 밖에 냈다.

  •  

  •  

    • 如果所有人都知道火灾的事,那么即便他们不是小鼠帮的成员,也是知晓一切、却纵容包庇的人。만약 모두가 화재에 관한 일을 알고 있었다면, 설령 그들이 소쥐파의 일원이 아니더라도 모든 것을 알면서 묵인하고 비호한 사람들이다.

  •  

  •  

  • 酒保不再接话。바텐더는 더 이상 대꾸하지 않았다.

    孤零零的掌声从角落响起,与你打过照面的小鼠帮老大出现,她很是赞赏你的聪明机警,决定将真相告诉你。구석에서 외따로 박수 소리가 울렸다. 이전에 마주친 적 있는 소쥐파 두목이 모습을 드러냈고, 그녀는 당신의 영리함과 눈치 빠름을 꽤 높이 사며 진실을 알려주기로 했다.

    引导你知道教会的情况、告诉你小鼠帮信息、以及看起来想阻拦你调查的人,其实都是同一帮人。당신이 교회의 상황을 알도록 유도한 사람, 소쥐파에 관한 정보를 알려준 사람, 그리고 겉으로는 당신의 조사를 막으려던 사람들은 사실 모두 같은 패거리였다.

    他们都是小鼠帮的成员。그들은 모두 소쥐파의 일원이었다.

    这样自导自演,只有一个目的,就是引诱你拿到一些调查情报。이렇게 자작극을 벌인 목적은 단 하나. 당신을 유도해 몇 가지 조사 정보를 손에 넣게 하려는 것이었다.

    ——他们自己永远也无法获得的调查情报。——그들 스스로는 영원히 얻을 수 없는 조사 정보를.

  •  

  •  

    • 眼前的姑娘用手指卷着自己的发尾,以笑非笑地反问你。눈앞의 여자는 손가락으로 자신의 머리카락 끝을 감아 올리며, 웃는 듯 마는 듯한 얼굴로 되물었다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    你知道火灾的真相吗?너는 화재의 진상을 알고 있어?

  •  

  •  

    • 你告诉了她你的推测。당신은 그녀에게 자신의 추측을 말했다.

      虽然艾因烧毁了教堂,但所有同在教堂内的孤儿都安然无恙,说是巧合未免太牵强。아인이 교회를 불태운 것은 사실이지만, 당시 교회 안에 있던 다른 고아들이 모두 무사했다면 그것을 우연이라고 하기에는 지나치게 억지스럽다.

      那么大的火,只精准地烧掉了教堂,波及到医院负责人和镇长,这很反常,你认为是那些出事的人有问题。그토록 큰불이 정확히 교회만을 태우고, 병원 책임자와 읍장에게까지 영향을 미쳤다는 것은 매우 비정상적이다. 당신은 일이 생긴 그 사람들 쪽에 문제가 있다고 생각했다.

      烧掉教堂这件事,可以视为一次大张旗鼓的反抗。교회를 불태운 일은 크게 드러낸 하나의 저항으로 볼 수 있다.

    • 你摇了摇头表示不知道,随即告诉她你的想法。당신은 모른다는 뜻으로 고개를 저은 뒤, 곧바로 자신의 생각을 말했다.

      虽然有关火灾的详细信息你并不知情,但你相信艾因不可能伤害无辜的人,加之当时教堂里的孤儿除了艾因全逃了出来,实在巧合。화재에 관한 자세한 정보는 알지 못하지만, 당신은 아인이 무고한 사람을 해칠 리 없다고 믿었다. 게다가 당시 교회 안의 고아들은 아인을 제외하고 모두 빠져나왔다. 그것은 아무래도 우연이라고 보기 어려웠다.

      你认为艾因是无辜的,被牵连的人一定有问题,还有更深的真相藏在火灾之后。당신은 아인이 무고하며, 연루된 사람들에게 분명 문제가 있고, 화재 뒤에는 더 깊은 진실이 숨어 있다고 생각했다.

  •  

  •  

  • 老大不对你的想法做评价,只是沉默地听你说完了这些。두목은 당신의 생각에 대해 평가하지 않았다. 그저 말없이 끝까지 들었을 뿐이었다.

    她的沉默持续了好一会儿,当你认为她不会再开口时,她说话了。그녀의 침묵은 한동안 이어졌다. 당신이 그녀가 더는 입을 열지 않으리라 생각했을 때, 그녀가 말했다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    是教会的神官无意间收养了一个神明。교회의 신관이 우연히 한 신을 거두어들인 거야.

  •  

  •  

  • 看见你讶异的目光,她烦躁而轻蔑地挑了挑眉。당신의 놀란 눈빛을 보자, 그녀는 짜증과 경멸이 섞인 얼굴로 눈썹을 치켜올렸다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    哦,不是你们想的那种神明。为世人承担罪孽……衪不会做这些。아, 너희가 생각하는 그런 신은 아니야. 세상의 죄를 대신 짊어진다거나…… 그분은 그런 짓은 하지 않아.

  •  

  •  

  • 话音落下,她又笑了笑,语气像在陈述客观事实。말을 맺고 그녀는 다시 씩 웃었다. 어조는 마치 객관적 사실을 진술하는 듯했다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    神看我们,就像人类看待花园里的蚂蚁……有时候觉得建造蚁穴沙堡很有趣,有时候一脚踩了,不需要特别的理由。신이 우리를 보는 건 인간이 정원의 개미를 바라보는 것과 같아…… 때로는 개미굴이나 모래성을 짓는 모습이 재미있다고 여기고, 때로는 한 발로 밟아버리지. 거기에 특별한 이유는 필요 없어.

  •  

  •  

  • 年幼的神明不知道自己是神。어린 신은 자신이 신이라는 것을 알지 못했다.

    他更多时候像是一个普通的孩子……只是才华出众,又有些孤僻。그는 대부분의 시간 동안 평범한 아이처럼 보였다…… 다만 재능이 뛰어났고, 조금 고립되어 있었을 뿐이다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    教会的负责人和医院的人勾结,做了一些坏事,他们明面上收留孤儿,实际上却把孩子……算了,不说这个,不是什么值得提的东西。교회 책임자와 병원 사람들이 결탁해 몹쓸 짓을 저질렀지. 겉으로는 고아들을 거두는 척했지만 실제로는 아이들을…… 됐어, 이 이야기는 하지 않겠어. 입에 올릴 만한 것도 아니니까.

    你只要知道,有的孩子因此而死。그 일 때문에 죽은 아이들이 있었다는 것만 알아두면 돼.

    在我们活人眼里,世界是一张只有正面的纸,我们唯一能看到的那面就是生。但祂能看到纸的反面,对祂来说,生死没什么差别。우리 살아 있는 사람들의 눈에 세계는 앞면만 있는 종이 한 장과 같아. 우리가 볼 수 있는 유일한 면은 삶뿐이지. 하지만 그분은 종이의 뒷면까지 볼 수 있어. 그분에게 삶과 죽음은 그리 큰 차이가 없어.

    他能跟死去的那些孩子说话,甚至天真地去问收养自己的人。그는 죽은 아이들과도 이야기할 수 있었고, 심지어 자신을 거둔 사람에게 순진하게 물어보기까지 했어.

  •  

  •  

  • 何其可笑——本该侍奉神明的中年男人其实不曾真的拥有信仰。얼마나 우스운 일인지——마땅히 신을 섬겨야 할 중년 남자는 사실 진정한 신앙을 가져본 적이 없었다.

    神官根本不信神,只是借神的名义作恶,却在年过半百时发现,那些他所鄙弃的东西竟是真的。신관은 애초에 신을 믿지 않았다. 그저 신의 이름을 빌려 악을 저질렀을 뿐이다. 그러다 쉰을 넘긴 나이에, 자신이 그토록 경멸하던 것들이 실제로 존재한다는 사실을 깨닫게 된 것이다.

    他被利益蒙蔽了双眼,不但毫无恐惧,反而认为他收养的孩子是个宝物。그는 이익에 눈이 멀어 조금도 두려워하지 않았다. 오히려 자신이 거둔 아이를 보물처럼 여겼다.

    他与同伙分享了自己的收获,盘算着日后能否把这个孩子捧为圣子、谋取更大利益——그는 동료들과 자신의 "수확"을 공유하며, 훗날 이 아이를 성자로 떠받들어 더 큰 이익을 얻을 수 있을지 계산했다——

    教会的负责人禁锢了那个特殊的孩子。교회 책임자는 그 특별한 아이를 가두었다.

    可有些东西是关不住的——只需要一个念头,一把火焰,那个孩子就结束了一切。하지만 세상에는 가둬둘 수 없는 것이 있다——단 하나의 생각, 한 줄기 불꽃만으로도 그 아이는 모든 것을 끝낼 수 있었다.

    或者说,从那一刻起,他就成为了祂。아니, 그 순간부터 그는 그분이 되었다고 해야겠지.

    祂行走于生与死之间,凡俗的事情对祂不再有意义。그분은 삶과 죽음 사이를 거닐었고, 세속의 일들은 더 이상 그분에게 아무런 의미도 갖지 못했다.

  •  

  •  

    • 你忍不住出声反驳。당신은 참지 못하고 소리 내어 반박했다.

  •  

  •  

  • 你见过的那个艾因,分明和以前没有什么区别。당신이 만난 그 아인은, 분명 예전과 다르지 않았다.

    老大目露讶异,你意识到自己打断了她的讲述,于是摆摆手示意自己没什么想说的,她可以继续。두목의 눈에 놀라움이 스쳤다. 당신은 자신이 그녀의 이야기를 끊었다는 것을 깨닫고, 손을 저어 더 할 말은 없으니 계속해도 된다는 뜻을 보였다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    那就随你怎么想了。그럼 네 마음대로 생각해.

  •  

  •  

  • 她无所谓地耸耸肩,将自己知道的情况尽数告知与你。그녀는 대수롭지 않다는 듯 어깨를 으쓱하고 자신이 아는 정황을 모조리 당신에게 알려주었다.

    当时为恶的人死于灾难,孩子们得到机会去其他地区生活。당시 악행을 저질렀던 사람들은 재난 속에서 죽었고, 아이들은 다른 지역으로 가서 살아갈 기회를 얻었다.

    除此之外,很多人会在夜晚见到奇怪鬼影,或是反复做噩梦。그 밖에도 많은 사람들이 밤마다 기이한 유령 같은 그림자를 보거나, 반복해서 악몽을 꾸었다.

    他们推测是因为这些人当年就在利益链条中。그들은 그 사람들이 당시의 이익 구조 안에 있었기 때문이라고 추측했다.

    在无法消除的梦魇的折磨下,镇长等人纷纷辞职或调岗,这个城镇仿佛成了一块被恶魔诅咒的烫手山芋。사라지지 않는 악몽에 시달린 끝에 읍장 등을 비롯한 사람들은 잇달아 사직하거나 다른 자리로 옮겨갔다. 이 마을은 마치 악마에게 저주받은 골칫덩어리처럼 되어버렸다.

    于是小鼠帮来到了这里,接管了这里的秩序。그래서 소쥐파가 이곳으로 와, 이곳의 질서를 맡게 된 것이다.

  •  

  •  

    • 老大笑得像个平时会和你说玩笑话的普通姑娘。두목은 평소 당신에게 농담을 건넬 법한 평범한 아가씨처럼 웃었다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    你觉得对于一个帮派来说,最强有力的东西是什么?네가 보기에 한 패거리에게 가장 강력한 건 뭐라고 생각해?

  •  

  •  

  • 不待你回答,她狡黠地眨了眨眼。당신이 대답하기도 전에 그녀는 장난스레 눈을 한번 깜빡였다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    是信任。신뢰야.

    若是当年那些逃出去的孩子聚在一起,如今长大成人,他们之间一定有最强的、没法被收买的信任。그때 도망쳐 나온 아이들이 한데 모여 지금은 어른이 되었다면, 그들 사이에는 분명 가장 강하고, 결코 매수될 수 없는 신뢰가 있을 거야.

  •  

  •  

    • 두상
      두목

      当然不是,难道你认识我?당연히 아니지. 설마 날 알아?

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    你是这里的原住民,应该认识当年的小家伙吧。너는 이곳 출신이니까, 그때의 꼬마들을 알고 있겠지.

  •  

  •  

  • 他们在别处,而我们是别处来的小鼠。그들은 다른 곳에 있고, 우리는 다른 곳에서 온 작은 쥐들이야.

    小鼠帮是受过“恩惠”的人,因为共同的信念而变得牢不可破。施恩于他们的可能是恶魔之子艾因,也可能是祂曾经化身的其他存在。소쥐파는 "은혜"를 입은 사람들로 이루어져 있으며, 공통된 신념으로 인해 깨뜨릴 수 없을 만큼 굳건해졌다. 그들에게 은혜를 베푼 이는 악마의 아들 아인일 수도 있고, 혹은 그분이 과거에 모습을 바꾸어 나타난 또 다른 존재일 수도 있다.

    他们因为这样的信仰一路追随,寻找伟大存在留下的痕迹。小镇当初被送走的孩子,也可能成为其他地方的小鼠。그들은 그런 신앙 때문에 줄곧 뒤따르며 위대한 존재가 남긴 흔적을 찾아다닌다. 처음 이 마을에서 보내진 아이들 역시, 다른 곳의 작은 쥐가 되었을지도 모른다.

    作为和你一样的原住民,酒保适时现身补充。당신과 마찬가지로 이곳 출신인 바텐더가 때맞춰 나타나 말을 보탰다.

  •  

  •  

  • 두상
    바텐더

    小鼠帮刚出现的时候,镇上的人还挺抵触的,后来发现我们和当年那帮作恶的人不一样,就默许了我们的存在。소쥐파가 처음 나타났을 때, 마을 사람들은 꽤 반감을 가졌어. 하지만 우리가 그때 악행을 저지른 무리와 다르다는 걸 알고 나서는 우리의 존재를 묵인하게 됐지.

    甚至,后来发展到,如果有谁真的反对小鼠帮,就会被认为和当年的那帮人有勾结,心中有鬼。나중에는 오히려 누군가가 정말로 소쥐파에 반대하면, 그 사람이야말로 당시 그 무리와 결탁했거나 뒤가 구린 사람으로 여겨질 정도가 됐고.

  •  

  •  

  • 镇上的人明面上说小鼠帮很危险,提醒外来人不能去的区域,这举动实际上是在与小鼠帮合作,引合适的人去教堂打探情报。마을 사람들은 겉으로는 소쥐파가 위험하다고 말하며 외지인에게 가서는 안 되는 구역을 알려준다. 하지만 그 행동은 사실상 소쥐파와 협력해, 적합한 사람을 교회로 유도하고 정보를 캐내게 하려는 것이었다.

    你觉得自己好像听懂了。당신은 어렴풋이 이해한 것 같았다.

    小鼠帮是信仰,也是报恩。소쥐파는 신앙이자, 은혜에 보답하는 방식이다.

    老大想了想,肯定了你部分想法,却说你另一部分说辞是一派胡言。두목은 잠시 생각하더니 당신 생각의 일부는 인정했지만, 다른 일부는 완전히 헛소리라고 말했다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    我们没有受他恩惠。应该说,他并不是因为同情而帮助我们的。우리는 그의 은혜를 입은 게 아니야. 정확히 말하면, 그는 동정심 때문에 우리를 도운 게 아니야.

    他没有在判罚善恶。人类踩毁蚁穴时,也不会辨别哪只蚂蚁更善良,只是会选顺眼的蚂蚁留下来而已。그는 선악을 심판한 게 아니야. 인간이 개미굴을 짓밟을 때, 어느 개미가 더 착한지 구분하지는 않잖아. 그저 눈에 드는 개미를 남겨둘 뿐이지.

    我们是因祂而活下来的人,从这个小镇逃离出去的孩子,也有可能会聚集成别的小鼠帮。우리는 그분으로 인해 살아남은 사람들이야. 이 작은 마을에서 빠져나간 아이들 역시, 어쩌면 다른 소쥐파로 모였을지도 몰라.

  •  

  •  

    • 두상
      두목

      这很简单。아주 간단해.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    因为见过了神明,所以想要追随。我们就是跟着魔笛手的步伐,心甘情愿跳入海中的老鼠。신을 보았으니 따르고 싶은 거야. 우리는 피리 부는 자의 발걸음을 따라, 기꺼이 바다로 뛰어드는 쥐들이지.

    这有什么大不了的呢?그게 뭐 그리 대단한 일이라고?

  •  

  •  

  • 你惊讶地顿了顿,酒保跟着重复了一遍。당신은 놀라 잠시 멈칫했고, 바텐더가 뒤이어 한 번 더 되풀이했다.

  •  

  •  

  • 두상
    바텐더

    这有什么大不了的。그게 뭐 대수라고.

  •  

  •  

  • 小鼠帮与镇上的居民互利共赢,没人在乎小鼠帮的教义是什么。소쥐파와 마을 주민들은 서로 이득을 주고받는 관계다. 아무도 소쥐파의 교리가 무엇인지는 신경 쓰지 않는다.

    就算神不爱世人,他们也会追随祂直到毁灭。설령 신이 세상을 사랑하지 않는다 해도, 그들은 파멸에 이를 때까지 그분을 따를 것이다.

    毕竟毁灭是太遥远的事,大部分人只需要过好现在。어차피 파멸이란 너무 먼 이야기이고, 대부분의 사람들은 그저 지금을 잘 살아가면 되니까.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    对了。아, 맞다.

  •  

  •  

  • 老大突然望向你。두목이 갑자기 당신을 바라보았다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    关于引导你去获得信息这件事,我很抱歉,但我们的确只是想更接近自己的梦想一些。네가 정보를 얻게 하려고 유도한 일은 미안해. 하지만 우리는 정말로 우리의 꿈에 조금 더 가까워지고 싶었을 뿐이야.

    如果……你是能接触到“那位神明”的人,能把你得到的信物给我吗?만약…… 네가 "그 신"과 접촉할 수 있는 사람이라면, 네가 얻은 신표를 내게 줄 수 있을까?

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/7. 행동: 신표

  •  

  •  

  •  

  • 你手持信物,与小鼠帮的成员一起抵达了教堂的废墟前。당신은 신표를 손에 쥔 채 소쥐파 구성원들과 함께 교회 폐허 앞에 도착했다.

    小鼠帮成员迫不及待地朝你伸出手,眼神中带着某种狂热。소쥐파 구성원들은 참을 수 없다는 듯 당신을 향해 손을 뻗었고, 그 눈빛에는 모종의 광기가 서려 있었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/8. 추락 혹은 연주

  •  

  •  

  • 是否把信物交给他们使用?신표를 그들에게 넘겨 사용하게 할 것인가?

  •  

  •  

    • 根据小鼠帮众给出的信息,你以乎明白了这里的原理。소쥐파 일원이 알려준 정보를 바탕으로 당신은 이곳의 원리를 어렴풋이 이해한 듯했다.

      只有当艾因愿意见来人的时候,他才会打开看不见的门扉,让人进入”生死之间”,也就是那个完好的教堂。아인이 찾아온 사람을 만나고자 할 때에만, 그는 보이지 않는 문을 열어 그 사람을 "생사의 사이"로, 즉 그 온전한 교회 안으로 들여보낸다.

      由于艾因不愿见其他人,所以除你之外的人来到这里,就只能走进教堂的废墟。아인이 다른 사람들을 만나고 싶어 하지 않기 때문에, 당신을 제외한 사람들이 이곳에 와도 들어갈 수 있는 곳은 교회의 폐허뿐이다.

      小鼠帮的人近乎虔诚地向你请求信物,你犹豫了一会儿,将信物交给了他们。소쥐파 사람들은 거의 경건한 태도로 당신에게 신표를 달라고 청했다. 당신은 잠시 망설이다가 신표를 그들에게 건넸다.

      如同沙漠中的迷途之人终得甘霖,第一个接过长笛的人面上露出喜悦到极致的表情,那异常亢奋的神情甚至令你心惊肉跳。사막에서 길을 잃은 사람이 마침내 단비를 만난 듯, 가장 먼저 플루트를 받아든 사람의 얼굴에는 극에 달한 기쁨이 번졌다. 그 비정상적으로 들뜬 표정은 당신을 섬뜩하게 만들 정도였다.

      他恭敬地捧着长笛,一步一步地向前走去。그는 플루트를 공손히 받쳐 들고, 한 걸음 한 걸음 앞으로 걸어갔다.

      不知那无形的边界在何处,他每一步都走得极为慎重。그 보이지 않는 경계가 어디에 있는지 알 수 없었기에 그는 걸음마다 몹시 신중했다.

      终于,当他再次抬脚向前一迈,空气中的景象微微波动扭曲了一瞬。마침내 그가 다시 발을 들어 앞으로 한 걸음 내딛는 순간, 공기 중의 광경이 미세하게 일렁이며 한순간 일그러졌다.

      他似乎是看见了什么,立刻回过头来,朝老大露出狂喜的表情。그는 무언가를 본 듯 곧장 고개를 돌려 두목을 향해 광희에 찬 표정을 지어 보였다.

      下一秒,变故横生。다음 순간, 이변이 벌어졌다.

      他踩进结界的那只脚如同被什么东西分解般,在空中缓慢地化为飞灰。결계 안으로 디딘 그의 발이 무언가에 분해되는 것처럼, 허공에서 천천히 잿가루로 변해갔다.

      而他以乎丝毫没有察觉到疼痛,只是带着满足的微笑朝前走。그러나 그는 통증을 조금도 느끼지 못하는 듯 만족스러운 미소를 띤 채 계속 앞으로 걸어갔다.

      你立刻意识到不对,扑上前去拽住了他的衣角。당신은 즉시 이상함을 깨닫고, 앞으로 달려들어 그의 옷자락을 붙잡았다.

    •  

    •  

      • 你的阻拦没有成功,他爆发出极大的力量,眼神直勾勾地看着前方,执迷不悟地向前行进。당신의 제지는 통하지 않았다. 그는 엄청난 힘으로 버티며 앞만 뚫어지게 바라본 채 홀린 듯 앞으로 나아갔다.

    •  

    •  

    • 与此同时,他身体破碎化灰的速度越来越快,消失的部分已经到达了他的膝盖。그와 동시에, 그의 몸이 부서져 재가 되는 속도는 점점 빨라졌다. 사라진 부분은 이미 무릎까지 이르러 있었다.

      你死死地拽住他手中的长笛,身后的众人也终于反应过来,七手八脚地将被蛊惑的成员拉了回来。당신은 그의 손에 들린 플루트를 필사적으로 붙잡아 당겼고, 뒤에 있던 사람들도 마침내 정신을 차리고 달려들어 홀린 구성원을 허둥지둥 끌어냈다.

      在你成功夺下长笛的一瞬间,他的破碎终止了。당신이 플루트를 빼앗는 데 성공한 바로 그 순간, 그의 붕괴가 멈췄다.

      他重重地摔在地上,惶恐地对着自己消失的小腿嚎叫起来。그는 바닥에 세게 나동그라졌고, 사라진 자신의 종아리를 보며 공포에 질려 비명을 질렀다.

      而你……则像是因此跌进了一个奇怪的空间。그리고 당신은…… 그 여파로 어떤 기묘한 공간 속에 떨어진 듯했다.

    •  

    •  

    • 짙은 안개 휘감기

      黑色的雾气将你缭绕,是否能顺利摆脱?검은 안개가 당신을 휘감는다. 무사히 벗어날 수 있을까?

    •  

      • 你咬了一下自己的舌尖,强迫自己冷静下来好好思考,强大的意志力破除了幻觉,真正的画面在你眼前展现。당신은 혀끝을 깨물어 스스로를 억지로 진정시키고, 냉정하게 생각하려 애썼다. 강한 의지가 환각을 깨뜨리자 진짜 광경이 당신의 눈앞에 펼쳐졌다.

      • 你慌乱起来,难言的恐惧攫住了你,你迷失在了永恒的幻境中。당신은 혼란에 빠졌고, 형언할 수 없는 공포가 당신을 움켜쥐었다. 당신은 끝없는 환경 속에서 길을 잃고 말았다.

    •  

    • 你轻轻摇了摇头,眼神坚定。당신은 가볍게 고개를 저었다. 눈빛은 확고했다.

      艾因只将信物交给你,其中意味不言而喻,你不会把它轻易交出去。아인은 오직 당신에게만 신표를 건넸다. 그 의미는 굳이 말하지 않아도 분명했다. 당신은 그것을 쉽게 넘겨줄 생각이 없었다.

      你握着笛子,在小鼠帮众人的注视下朝前走。당신은 플루트를 쥔 채, 소쥐파 사람들의 시선 속에서 앞으로 걸어갔다.

    •  

    •  

    •  

    • 如同过去的每一次,当你进入教堂时,周围的景象就变得完好如初。지난번들과 마찬가지로, 당신이 교회 안으로 들어서자 주위의 광경은 처음처럼 온전한 모습으로 변했다.

      你知道这个完好的教堂是位于“生死之间”的地方,能来到这里,是因为艾因愿意见你,他邀请了你。당신은 이 온전한 교회가 "생사의 사이"에 위치한 곳임을 알고 있었다. 당신이 이곳에 올 수 있었던 것은 아인이 당신을 만나고 싶어 했기 때문이다. 그가 당신을 초대한 것이다.

      教堂里空无一人,你的眼神下滑,落在了笛子上。교회 안에는 아무도 없었다. 당신의 시선은 아래로 내려가 플루트 위에 머물렀다.

      既然给了你一个能使用的信物,那就使用吧。사용할 수 있는 신표를 준 것이라면, 사용해보자.

      你将笛子放到了唇边。당신은 플루트를 입가에 가져갔다.

    •  

    •  

    • 연주

      能否顺利吹奏出乐曲?무사히 곡을 연주할 수 있을까?

    •  

      • 凭借着回忆,你略显生疏地吹奏出童年他常为你吹奏的乐曲。당신은 기억을 더듬어, 조금 서툴게나마 어린 시절 그가 자주 들려주던 곡을 연주해냈다.

      • 你竭力回想,但记忆中艾因吹奏的的乐曲总有些模糊,你吹出的声音破碎不成曲调。당신은 애써 떠올리려 했지만 기억 속에서 아인이 연주하던 곡은 어딘가 흐릿했다. 당신이 불어낸 소리는 부서져, 제대로 된 선율을 이루지 못했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/9. 종장

  •  

  •  

  •  

    • 萦绕你的阴影逐渐散去,梦中曾见过的场景在你眼前徐徐展现。당신을 맴돌던 그림자가 서서히 흩어지고, 꿈에서 보았던 장면이 눈앞에 천천히 펼쳐진다.

    • 从你吹出第一个音符时,脑袋就开始隐隐作痛。당신이 첫 음을 불어낸 순간부터 머리가 은근히 아파오기 시작했다.

      随着旋律变化,这种疼痛越发强烈,令你头痛欲裂。선율이 바뀔수록 통증은 더욱 강해져 머리가 깨질 듯했다.

      但你仍然坚持吹奏,将那首与时光相隔的、存在于遥远过去的乐曲带回了现在。하지만 당신은 끝까지 연주를 이어갔고, 시간 너머 아득한 과거에 존재하던 그 곡을 현재로 불러왔다.

      最后一个乐声吹出,你手中的笛子骤然碎裂,在空中片片风化消失。마지막 음이 흘러나온 순간, 당신 손안의 피리는 갑자기 산산이 갈라지더니 공중에서 조각조각 풍화되어 사라졌다.

      而场景随之而变,你来到了梦中那个水天相接的场景里。그리고 그에 따라 풍경도 변했다. 당신은 꿈속에서 보았던 물과 하늘이 맞닿은 그곳에 와 있었다.

  •  

  •  

  •  

  • 身后传来脚步声,你急切地回过头,果然看见了艾因。등 뒤에서 발소리가 들려왔다. 당신은 다급히 뒤돌아보았고, 역시나 그곳에는 아인이 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    不是告诉过你别来吗?……我没法保证我永远是“我”。오지 말라고 했잖아? ……내가 언제나 "나"일 거라고는 장담할 수 없어.
  •  

  •  

  • 他的表情显出些无奈,却没有任何责怪。그의 표정에는 어쩔 수 없다는 기색이 조금 비쳤지만, 당신을 탓하는 기색은 전혀 없었다.

    甚至,你从他的眼底觉察出了一点喜悦,那是与你相同的、对于重逢的喜悦。오히려 당신은 그의 눈 깊은 곳에서 약간의 기쁨을 읽어냈다. 그것은 당신과 같은, 재회를 향한 기쁨이었다.

    你想起了在梦中见到的那个艾因,那个指挥着一切乐器,在荒原中走向末路的人。당신은 꿈에서 보았던 그 아인을 떠올렸다. 모든 악기를 지휘하며 황야 속에서 끝을 향해 걸어가던 사람.

    那一定就是“另一个艾因”,拥有着足以毁灭一切的力量,无所谓生死善恶,永远在混沌中前行。그가 틀림없이 "또 다른 아인"일 것이다. 모든 것을 멸할 수 있을 만큼의 힘을 지니고, 삶과 죽음도 선과 악도 개의치 않은 채, 영원히 혼돈 속을 나아가는 존재.

  •  

  •  

    • 아인
      我知道,你觉得我比“另一个我”好。알아. 너는 내가 "또 다른 나"보다 낫다고 생각하지.
  •  

  •  

    • 你等待着艾因的后文。당신은 아인의 다음 말을 기다렸다.

  •  

  •  

  • 아인

    但我不想为任何人做什么好孩子,哪怕是为你。하지만 나는 누구를 위해서도 착한 아이가 되고 싶지 않아. 설령 그게 너를 위한 일이라 해도.

    我没有被什么邪魔附身。简单来说,你所看见的世界就像是一张拥有两面的纸,呈现的不同部分都是它自身。나는 무슨 사악한 존재에게 씐 게 아니야. 간단히 말하면, 네가 보는 세계는 양면을 가진 종이와 같아. 드러나는 부분이 서로 다를 뿐 모두 그 자체인 거야.

    这张纸只是有时候会自然而然地翻转过来。그 종이가 가끔 자연스럽게 뒤집힐 뿐이지.

  •  

  •  

    • 你的面上没有担忧、惊讶,只是纯粹的平静与信任。당신의 얼굴에는 걱정도, 놀람도 없었다. 그저 순수한 평온과 신뢰만이 있었다.

  •  

  •  

  • 艾因艾因没有接口,他的胸口浅浅地起伏着,等待你将话说完。아인은 대꾸하지 않았다. 그의 가슴이 얕게 오르내렸고, 그는 당신이 말을 끝내기를 기다렸다.

    他等着什么的时候,呼吸会放得很轻,神情也变得专注。그는 무언가를 기다릴 때면 숨을 아주 가볍게 고르고, 표정도 한층 집중되곤 했다.

    小时候你们经常凑在一起,你和他聊教会的管风琴、你的涂鸦,还有种种孩童时代异想天开的话题。어릴 적 당신들은 자주 함께 붙어 있었다. 당신은 그와 교회의 파이프 오르간, 당신의 낙서, 그리고 아이들다운 온갖 엉뚱한 이야기를 나누곤 했다.

    那时的你从不曾带着同情询问他是否需要你帮忙,如今也是样。그때의 당신은 한 번도 연민을 앞세워 그에게 도움이 필요하냐고 묻지 않았다. 지금도 마찬가지였다.

    你只是想为彼此留下一点纪念品。당신은 그저 서로에게 작은 기념을 남기고 싶을 뿐이었다.

  •  

  •  

    • 他脸上浮现出明显的讶异,严肃的神情只在他眼中一闪而过,随即化为一个从心的、浅淡的笑容。그의 얼굴에 분명한 놀라움이 떠올랐다. 엄숙한 기색이 그의 눈동자에 잠시 스쳤고, 이내 마음에서 우러난 옅은 미소로 바뀌었다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……为我吗?……나를 위해서?
  •  

  •  

    • 아인
      ……
  •  

  •  

  • 아인

    ……你应该知道你自己在说什么。……너는 네가 무슨 말을 하는지 알고 있어야 해.

    当你拿起笔的时候,应该能看见那些景象……那些歌声能被你用画笔表现。네가 펜을 들면, 아마 그 광경들이 보일 거야…… 그 노랫소리도 네 붓으로 표현할 수 있겠지.

    那座宫殿里响着永恒的乐曲,因为笛声一直存在,真正的毁灭就着笛声安然睡去,不曾醒来。그 궁전에는 영원한 선율이 울리고 있어. 피리 소리가 계속 존재하기에, 진정한 파멸은 그 피리 소리에 기대어 평온히 잠든 채 깨어나지 않아.

    现在……你是打算跟吹笛手一起栖居于宫殿中吗?지금…… 너는 피리 부는 자와 함께 그 궁전에 깃들 생각이야?

  •  

  •  

    • 你当然愿意,但不是作为被笛声吸引的、最终走向穷途末路的小鼠。당신은 물론 기꺼이 그럴 생각이었다. 하지만 피리 소리에 이끌려 끝내 막다른 길로 향하는 작은 쥐로서가 아니었다.

  •  

  •  

  • 你无法放弃他,就像你无法在见过那些虚幻而美丽的奇境之后,放弃描绘他们的色彩。당신은 그를 포기할 수 없었다. 허황되면서도 아름다운 그 기이한 풍경들을 보고 난 뒤, 그 색채를 그려내는 일을 포기할 수 없는 것처럼.

    你更没法容许自己放他一个人孤零零地走在荒原里。더구나 당신은 그가 홀로 쓸쓸히 황야를 걷도록 내버려둘 수 없었다.

    你要和他在一起,以并肩的姿态。당신은 그와 함께할 것이다. 나란히 선 자세로.

  •  

  •  

    • 你轻声对他说,如年幼时一般痴愚,又像个不折不扣的狂徒。당신은 그에게 낮은 목소리로 말했다. 어린 시절처럼 어리석고, 또 철저한 광신도처럼.

  •  

  •  

  • 蚂蚁和神明的故事中没有你的角色,无论何时何地,艾因都是你的同类。개미와 신의 이야기 속에는 당신의 역할이 없다. 언제 어디서든, 아인은 당신의 동류다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……
  •  

  •  

  • 艾因靠近了你,他伸出手来,轻轻环在你的腰间。아인은 당신에게 가까이 다가왔다. 그는 손을 뻗어 당신의 허리를 살며시 감쌌다.

    这是数日以来,他第一次坦诚表达对你的思念。며칠 만에 처음으로, 그가 당신을 향한 그리움을 솔직하게 드러낸 순간이었다.

    他的动作很轻柔,只是虚虚地环着你,动作就像对待他最珍贵的宝物一般保持着距离,不敢贸然触碰。그의 동작은 매우 부드러웠다. 그는 그저 당신을 느슨하게 감싸 안았을 뿐이었다. 가장 소중한 보물을 대하듯 거리를 지킨 채, 감히 함부로 닿지 못하는 것처럼.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    是啊……我们是一样的。그래…… 우리는 똑같아.

  •  

  •  

  • 一瞬的停顿后,他紧紧拥住了你,这个拥抱是真实的、可触碰的、温暖到近乎灼热的。찰나의 멈춤 뒤, 그는 당신을 힘껏 끌어안았다. 그 포옹은 진짜였고, 손에 닿을 수 있었으며, 거의 뜨겁게 느껴질 만큼 따뜻했다.

    他额前的碎发垂下,碰触到你的额心和鼻尖。你们拥抱,享受着最亲密无间的重逢。그의 이마 위 잔머리가 아래로 흘러내려 당신의 미간과 코끝에 닿았다. 당신들은 서로를 끌어안고, 가장 친밀한 재회를 만끽했다.

    那些属于他的阴影同样拥抱着你,像是要跟你彻底融为一体。그에게 속한 그림자들 역시 당신을 끌어안았다. 마치 당신과 완전히 하나가 되려는 것처럼.

    你们……是一样的。당신들은…… 똑같다.

    无论过去,现在,将来,永远。과거에도, 지금도, 앞으로도, 영원히.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/10. 복기

  •  

  •  

  • “我”终于得到和“艾因”并肩的机会,成为他的同类,和他永远留在“生死之间”。"나"는 마침내 "아인"과 나란히 설 기회를 얻어 그의 동류가 되었고, 그와 함께 "생사의 사이"에 영원히 머물게 되었다.

  •  

  •  

  •  

  • 故事落幕,我仍沉浸在剧情当中,好一会儿才缓过神来。이야기가 막을 내린 뒤에도 나는 여전히 줄거리 속에 잠겨 있다가, 한참이 지나서야 겨우 정신을 차렸다.

  •  

  •  

  • 这算是打出了个什么样结局……是坏结局吗?이건 대체 어떤 결말이 나온 걸까…… 배드 엔딩인가?
  •  

  •  

  • 艾因合上手册反问我。아인은 설명서를 덮으며 내게 되물었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你觉得呢?너는 어떻게 생각해?
  •  

  •  

    • 我觉得……这是个好结局吧。내 생각엔…… 이건 좋은 결말인 것 같아.

      “我”和“你”永远在一起了,所谓的毁灭不知道猴年马月才来,而且没有人死掉。"나"와 "너"는 영원히 함께하게 됐고, 이른바 파멸이라는 것도 언제 올지 모르는 데다, 아무도 죽지 않았잖아.

    • 아인

      不过其中一张角色撕卡了。다만 그중 캐릭터 카드 한 장은 찢기게 됐지.

      以后玩系列作品的时候,就不能再用这张角色卡了。나중에 시리즈 후속작을 할 때는 이 캐릭터 카드를 다시 쓸 수 없어.

    • 但是,比起未必会开始的下一局的”后续”,还是现在更重要吧?하지만 시작할지 안 할지도 모르는 다음 판의 "후속"보다는, 지금이 더 중요하지 않을까?
    • 是个不那么好的结局吧……感觉还是有谜团我没解开,艾因的过去我也还没完全搞清楚。그렇게 좋지는 않은 결말인 것 같아…… 아직 풀지 못한 수수께끼가 남아 있는 느낌이고, 아인의 과거도 완전히 알아낸 건 아니니까.
    • 아인
      我的过去,你不是很清楚吗?내 과거라면, 네가 잘 알고 있지 않아?
    •  

    •  

    • 我用手指点了点塑料盒。나는 손가락으로 플라스틱 상자를 톡톡 두드렸다.

    •  

    •  

    • 我说的是这个艾因,不是你自己……내가 말한 건 이쪽 '아인'이야. 네 본인이 아니라……
  •  

  •  

  • 对了,你看完了手册,这里面最好的结局是什么?맞다, 넌 설명서를 다 읽었지? 여기서 가장 좋은 결말은 뭐야?
  •  

  •  

  • 艾因挑了挑眉梢。아인은 눈썹 끝을 살짝 치켜올렸다.

  •  

  •  

  • 아인
    那得看你怎么定义好结局了。그건 네가 좋은 결말을 어떻게 정의하느냐에 달렸지.
  •  

  •  

    • 我希望所有人都活着!난 모두가 살아 있으면 좋겠어!
    • 아인
      这个结局不就是吗?이 결말이 그렇지 않아?
    • 那如果我想活在人类世界里呢?그럼 내가 인간 세계에서 살고 싶다면?
    • 아인
      如果你表露出这个想法,“艾因”会送你回到人类世界。네가 그런 생각을 드러내면, "아인"은 너를 인간 세계로 돌려보낼 거야.
    • 就我自己吗?나 혼자만?
    • 아인

      嗯,而且按手册上说的,几十年后这个镇子就会被那些阴影彻底吞没。응. 게다가 설명서에 따르면, 수십 년 뒤 이 마을은 그 그림자들에게 완전히 삼켜진대.

      镇上大部分人逃走了,很多曾经是“小鼠”的人也背弃了自己的想法,只有狂热的信徒会留在这里和神明同归于尽。마을 사람들 대부분은 도망치고, 한때 "작은 쥐"였던 사람들 중 많은 이들도 자신의 뜻을 저버리게 돼. 오직 광신적인 신도들만이 이곳에 남아 신과 함께 최후를 맞이하지.

    •  

    •  

    • 顿了顿,艾因补充一句。아인은 잠시 멈췄다가 한마디를 덧붙였다.

    •  

    •  

    • 아인
      这算是活得多的结局。이게 그나마 많이 살아남는 결말이야.
    •  

    •  

    • 我对“同归于尽”这个词相当排斥,连忙追问。나는 "함께 최후를 맞이한다"는 말이 영 꺼림칙해서 서둘러 되물었다.

    •  

    •  

    • 那“艾因”呢?그럼 "아인"은?
    • 아인
      ……
    •  

    •  

    • 艾因面不改色地开口。아인은 표정 하나 바꾸지 않고 입을 열었다.

    •  

    •  

    • 아인
      我们换个话题。화제를 바꾸자.
    • 有人心虚了!누가 좀 찔리는가 본데!
    • 我要“艾因”和“我”在一起!"아인"과 "나"는 함께 있어야 해!
    • 아인
      现在,难道,不算吗。지금, 그렇지 않나.
    • ……
    • (해당 선택지를 눌러야만 계속 진행됨)

  •  

  •  

  • 我想揭开所有秘密。난 모든 비밀을 밝혀내고 싶어.
  •  

  •  

  • 艾因想了想,给了我一个方案。아인은 잠시 생각하더니 내게 한 가지 방법을 알려주었다.

  •  

  •  

  • 아인

    你得带着笛子进入“生与死的边界”。넌 피리를 가지고 "생과 사의 경계"로 들어가야 해.

    在此之前,你需要得到足够的神秘学信息,才有办法把笛子带进去。그 전에 충분한 신비학 정보를 얻어야 피리를 가지고 들어갈 방법이 생겨.

  • 也就是说,我应该去接触那些存在于死亡世界的异类,而不是小鼠帮?그러니까 소쥐파가 아니라, 죽음의 세계에 존재하는 이질적인 것들과 접촉해야 한다는 거지?
  •  

  •  

  • 艾因点点头。아인은 고개를 끄덕였다.

  •  

  •  

  • 아인

    是个办法。不过,这样会触发很多危险事件,有些东西只要被你看见,就会损害你的神智。그것도 방법이긴 해. 하지만 그러면 위험한 사건들이 많이 발동돼. 어떤 것들은 네가 보기만 해도 정신을 손상시킬 수 있어.

    如果是我不在的时候,你单独去接触……那就九死一生了。내가 없을 때 네가 혼자 접촉하게 되면…… 거의 살아남기 어려울 거야.

  •  

  •  

  • 游戏的沉浸感太强,我感同身受地缩了缩脖子。몰입감이 너무 강해서 나도 모르게 목을 움츠렸다.

  •  

  •  

  • 这样看来,小鼠帮在故事里还是相对安全的……그렇게 보면 이야기 속에서는 소쥐파가 그나마 안전한 편이네……
  • 아인

    也不全是,如果你开头绕开了教堂,去别的地方搜集信息,他们会用更激进的方式引导……或者逼迫你去教堂。꼭 그렇지만도 않아. 네가 초반에 교회를 피해 다른 곳에서 정보를 모으려 했다면, 그들은 더 과격한 방식으로 유도하거나…… 아예 널 교회로 몰아갔을 거야.

    对你表现得友善,只是因为你们暂时在同一个阵营里。네게 우호적으로 군 건 너희가 잠시 같은 진영에 있었기 때문이니까.

  •  

  •  

  • 我摸了摸鼻子,小声嘀咕。나는 코를 만지작거리며 작은 소리로 중얼거렸다.

  •  

  •  

  • 善恶也是一张两面的纸啊……선과 악도 양면의 종이 한 장이구나……
  • 아인
    所以相较来说,你留下来和圣子成为同类,就算是一个好结局。그러니 비교하자면, 네가 남아서 성자와 동류가 되는 건 좋은 결말이라고 할 수 있어.
  •  

  •  

  • 我带着无限的好奇心询问。나는 끝없는 호기심으로 물었다.

  •  

  •  

  • 如果我成功带走笛子会怎么样?내가 피리를 성공적으로 가져가면 어떻게 돼?
  • 아인
    如果能带走笛子,我们依然会成为同类,只是大多数时候,你可以以人类的方式生活。피리를 가져갈 수 있다면 우리는 여전히 동류가 돼. 다만 대부분의 시간 동안 너는 인간의 방식으로 살아갈 수 있어.
  •  

  •  

  • 我顿感欣慰。나는 문득 안도했다.

  •  

  •  

  • 以人类的方式生活,就不用戒爆米花和可乐了。인간처럼 살 수 있으면 팝콘과 콜라도 끊지 않아도 되겠네.
  •  

  •  

  • 艾因从桶里捏起一颗爆米花送进我嘴里。아인은 통에서 팝콘 하나를 집어 내 입에 넣어 주었다.

  •  

  •  

  • 아인
    而且,你保留着笛子,需要的时候可以用笛子把“艾因”召唤出来。게다가 네가 피리를 지니고 있으면, 필요할 때 그 피리로 "아인"을 불러낼 수 있어.
  •  

  •  

  • 我咽下爆米花,腾出嘴来。나는 팝콘을 삼키고 입을 비웠다.

  •  

  •  

  • 懂了,我就会拥有一个便携版的小神明……알겠어, 그럼 난 휴대용 꼬마 신님을 갖게 되는 거구나……
  •  

  •  

  • 艾因板起脸。아인은 얼굴을 굳혔다.

  •  

  •  

  • 아인
    这是需要你知道所有信息才能达成的结局,但不能算是最好的,因为没人能保证你带走的东西没有隐患。이건 네가 모든 정보를 알아야 달성되는 결말이지만 최고라 할 순 없어. 네가 가져가는 것에 잠재 위험이 없다고는 아무도 장담 못 하거든.
  •  

  •  

  • 我往边上一栽,正正好好栽进艾因怀里。나는 옆으로 와락 쓰러져 딱 맞게 아인의 품으로 파고들었다.

  •  

  •  

  • 我能保证,艾因不仅无污染无公害没有任何安全隐患,而且是居家旅行必备好帮手。내가 보장할게. 아인은 오염도, 유해성도, 그 어떤 안전 위험도 없고, 게다가 가정과 여행의 필수적인 좋은 조력자라고.
  •  

  •  

  • 艾因眯起眼睛。아인은 눈을 가늘게 떴다.

  •  

  •  

  • 아인
    哪个艾因?어느 아인?
  •  

  •  

  • 我捏捏他的腰肉。나는 그의 허리쪽 살을 꼬집었다.

  •  

  •  

  • 这个艾因。이쪽 아인.
  •  

  •  

  • 我们玩得太投入,游戏过程中没有人动零食,以至于游戏结束时,可乐褪了冰,爆米花也不再温热。우리는 게임에 너무 몰입한 나머지 플레이하는 동안 아무도 간식에 손대지 않았다. 그래서 게임이 끝났을 때쯤에는 콜라의 차가운 기운이 가시고, 팝콘도 더 이상 따뜻하지 않았다.

  • 一起收好地图和角色卡,我们将游戏盒放上架子,归纳进“已经玩过”的区域。함께 지도와 캐릭터 카드를 정리한 뒤, 우리는 게임 상자를 선반 위 "이미 플레이함" 구역에 넣어두었다.

  • 过度消耗脑力后,没有人开口说话,我们坐在沙发上,一同盯着窗外悠悠飘过的浮云,分享可乐和爆米花。머리를 지나치게 쓴 탓인지 아무도 먼저 입을 열지 않았다. 우리는 소파에 앉아 창밖으로 느릿하게 흘러가는 구름을 함께 바라보며 콜라와 팝콘을 나눠 먹었다.

  • 西沉的太阳斜斜洒下光来,我突然偏头看了艾因一眼,内心一片安定。서쪽으로 기운 해가 비스듬히 빛을 쏟아냈고, 나는 슬며시 고개를 돌려 아인을 바라보았다. 마음은 더없이 평온했다.

  • 不管是什么样的艾因,我会与他并肩同行,享受拥有彼此的每个时刻。어떤 모습의 아인이든, 나는 그와 나란히 걸어가며 서로가 함께하는 매 순간을 누릴 것이다.

  • 无论过去,现在,将来,永远。과거에도, 지금도, 앞으로도, 영원히.