◤ 목차 ▾ 열기
어느 먼 미래
这是在“幸福”到来前被讲述的故事。이것은 "행복"이 실현되기 전의 이야기다.
在我诞生后的几十年里,宇宙发生了翻天覆地的变化。내가 태어난 뒤 수십 년 동안, 우주는 천지개벽이라 할 만한 변화를 겪었다.
各大平行世界自行融合,连带其上承载的全部生命。수많은 평행세계가 스스로 융합했고, 그 위에 존재하던 모든 생명도 함께 휩쓸렸다.
这一过程大多是这样的——某天两个世界开始靠近,随后产生时空隧道;이 과정은 대개 이랬다——어느 날 두 세계가 서로 가까워지기 시작하고, 이어 시공 터널이 생겨난다;
人们对隧道展开调查,确认两界即将融合,而后打响战争,互相残杀。사람들은 그 터널을 조사해 두 세계가 곧 융합하리라는 사실을 확인한 뒤, 전쟁을 일으켜 서로를 죽이기 시작한다.
这里的“残杀”并非贪欲或暴虐所致。여기서 말하는 "살육"은 탐욕이나 잔혹함에서 비롯된 것이 아니다.
人们之所以刀剑相向,只是为了保有完整的“自我”。사람들이 서로에게 칼끝을 겨눈 이유는, 오직 온전한 "자아"를 지키기 위해서였다.
因为在世界融合到来的一刻,两方的同位体也会融合;세계가 융합되는 순간, 양쪽 세계의 동위체 역시 하나로 뒤섞이기 때문이다;
而这种生命的融合纯粹是胡乱拼接,它往往导致畸变或混乱,让个体生不如死。그러나 그런 생명의 융합은 그저 무질서한 뒤섞임에 불과했고, 대개는 기형이나 혼란을 낳아 개체를 산 채로 지옥에 떨어뜨렸다.
于是,为了延续“自我”。즉, 이는 "자아"를 이어 가기 위해.
人们拼死相搏,意图杀死另一世界的自己。사람들은 다른 세계의 자신을 죽이려 필사적으로 싸웠다.
这种个体层面的求生欲很快上升到文明层面,同一世界的人们组成军队,向敌方世界发起进攻。개인의 생존 본능은 순식간에 문명 전체의 욕망으로 번져, 같은 세계의 사람들은 군대를 조직해 적대 세계를 향해 진군했다.
这种“世界之战”持续了上万年。그런 "세계 전쟁"은 무려 만 년 넘게 이어졌다.

最终宇宙里只剩下两个星球——결국 우주에 남은 것은 단 두 개의 행성뿐이었다——
由法度与科技统治的炎星,和由宗教和术法统治的雪星。법과 기술이 지배하는 염성, 그리고 종교와 술법이 지배하는 설성.
一切都是从那次流浪开始的。모든 것은 그 유랑으로부터 시작되었다.
我和他在第一次亲历的战争中失去了我们的家园,地球。나와 그는 처음으로 몸소 겪은 전쟁 속에서 우리의 고향, 지구를 잃었다.
那次战争中的我们稚嫩而单薄。我们低估了这场不可抗的灾难,也低估了两个世界的生存本能在化为战火时有多么恐怖。그 전쟁 속의 우리는 어렸고, 너무도 미약했다. 우리는 이 거스를 수 없는 재앙을 과소평가했고, 두 세계의 생존 본능이 전쟁으로 타오를 때 얼마나 끔찍해지는지도 가볍게 여겼다.
我们曾经尝试中止战争,寻求和平;尝试以一己之力对抗宇宙,用一个小小的旅者的存在去拉开两个世界间的距离。우리는 전쟁을 멈추고 평화를 찾으려 애썼다; 한 사람의 힘으로 우주에 맞서며, 작은 여행자인 우리의 존재로 두 세계 사이의 거리를 벌려 보려 했다.
显然,我们失败了。하지만 분명하게도, 우리는 실패했다.
我们和所剩无几的人类一同漂流,试图找到新的家园。우리는 얼마 남지 않은 인류와 함께 표류하며, 새로운 보금자리를 찾으려 했다.
燃料耗尽的时刻,我们迫降在一个满是沙子的星球。연료가 바닥났을 때, 우리는 모래뿐인 행성에 불시착했다.
那里满目荒芜、气温灼人,我们在损坏的飞船中准备了三日,才带上小型设备走上地面。그곳은 눈 닿는 곳마다 황량했고, 기온은 살을 태울 듯 뜨거웠다. 우리는 파손된 우주선 안에서 사흘 동안 준비를 마친 뒤에야 소형 장비를 챙겨 지상으로 내려설 수 있었다.
我还记得自己迈出的第一步——나는 아직도 그 첫걸음을 기억한다——
鞋底传来滚烫的热量,我很清楚自己正被烫伤。신발 밑창 너머로 타오를 듯한 열기가 전해졌고, 나는 내가 지금 화상을 입고 있다는 사실을 또렷이 알고 있었다.
我看着自己的眼泪在沙地上蒸发,却发自内心地抿起嘴唇,握了握身边人的手。나는 내 눈물이 모래 위에서 증발하는 모습을 바라보면서도, 마음 깊은 곳에서 입술을 꾹 다물고 곁에 있는 이의 손을 힘주어 잡았다.

“喜极而泣”。"희극이읍". (*기쁨에 겨워 눈물을 흘리다)
我和他一同在新家园的土地上远眺时,脑海里闪过的是这个成语。그와 함께 새로운 보금자리의 대지 위에 서서 먼 곳을 바라보던 순간, 내 머릿속을 스친 말은 바로 이 성어였다.
这里残酷、恶劣,但三日中的检测显示,它的各项指标都奇迹般达到了生存的边界。이곳은 잔혹하고 척박했지만, 사흘간의 탐사 결과 각종 지표는 기적처럼 생존 가능 범위에 걸쳐 있었다.
我们刚刚失去那片得以站立的大地,所以就算只是着陆都值得感激。우리는 방금 전까지도 발붙일 땅을 잃은 사람들이었으니, 그저 이곳에 착륙할 수 있었다는 사실만으로도 감사할 만했다.
我依然记得那天他在沙海中说出的话语。나는 아직도 그날, 모래바다 한가운데서 그가 했던 말을 기억한다.
失去了什么都没有关系,我们可以从头开始。무엇을 잃었든 상관없어. 우리는 처음부터 다시 시작할 수 있어.
我向你立誓,这里会变成一片值得生存的城市。너에게 맹세할게. 이곳은 분명 살아갈 가치가 있는 도시가 될 거야.
以后再多的融合、再多的战争,都不会夺走它。앞으로 얼마나 많은 융합이 오고, 얼마나 많은 전쟁이 닥치더라도, 누구도 이곳을 빼앗아 가지 못할 거야.
——只要你还在这里。——네가 아직 이곳에 있는 한.


1만년 후

——这是世界融合的最后一战,宇宙中只剩下炎星与雪星。——이것은 세계 융합의 마지막 전투였고, 우주에는 염성과 설성만이 남아 있었다.
炎星早已不是当年我和他登陆时的面貌,
取代沙海的是喷薄燃烧的岩浆。염성은 이미 나와 그가 처음 발을 디뎠던 시절의 모습이 아니었다.
모래바다를 대신한 것은 들끓으며 타오르는 용암이었다.
这一变化源自人类对大地的暴虐和开采。当然,一万年间那些被它融合的世界也对此做出了不同贡献。이 변화는 인간이 대지를 잔혹하게 착취하고 파헤친 결과였다. 물론, 만 년에 걸쳐 염성과 융합된 수많은 세계들 역시 저마다 다른 방식으로 여기에 일조했다.
总而言之,这是个将死的星球,失去了居住的价值,也不会给任何人带来快乐。한마디로, 이곳은 죽어 가는 행성이었다. 더는 살아갈 가치도 없었고, 누구에게도 기쁨을 줄 수 없는 땅이었다.
幸运的是,与之相对的雪星拥有丰富的自然资源,而且根据预测,两个世界将在半年内发生融合。다행히 그 맞은편에 있는 설성은 천연자원이 풍부했다. 그리고 예측에 따르면, 두 세계는 반년 안에 융합하게 된다.
所以对炎星的居民来说,在和雪星的战争中获得胜利,就能得到全部的幸福。그러니 염성의 주민들에게 있어, 설성과의 전쟁에서 승리하는 것은 곧 모든 행복을 손에 넣는 일이었다.
嗯,我想好了。这种事我已经做过很多次,没有什么好怕的。응, 생각은 다 끝냈어. 이런 일은 이미 여러 번 해 봤으니까, 무서울 건 없어.
我会潜入雪星,蛰伏在对方的领袖身边,找准时机杀死他,或者破坏关键术法和装置。나는 설성에 잠입해서 상대 지도자의 곁에 숨어들 거야. 기회를 봐서 그를 죽이거나, 핵심 술식과 장치를 망가뜨릴 거고.
这一万年里,我们这样获胜了很多次。我是你藏在暗处的杀手锏,现在该出动了。지난 만 년 동안, 우리는 이런 식으로 여러 번 이겨 왔어. 나는 네가 어둠 속에 숨겨 둔 비장의 수였고, 이제는 그걸 꺼낼 때야.
艾因皱起眉,神情有些生气。想必他正站在卫星上的指挥室中,用他与万千设备相连的感官,监视着日夜燃烧的炎星。아인은 미간을 찌푸렸고, 표정에는 분명한 불쾌함이 어렸다. 아마 그는 지금 위성 위의 지휘실에 서서, 수많은 장비와 연결된 감각으로 밤낮없이 타오르는 염성을 지켜보고 있을 것이다.
——以肉身生存的艾因当然无法度过万年时间,在很久以前,他就利用仿生科学和信息技术将自己改造成了永生之躯。——살과 피로 이루어진 육신 그대로는 만 년을 견딜 수 없었기에, 아인은 오래전에 이미 생체 공학과 정보 기술을 이용해 자신을 영생의 몸으로 개조해 두었다.
我记得昨天才跟你说过,最后一战你只需要看着我赢。어제도 말했잖아. 마지막 전투에서 너는 그냥 내가 이기는 걸 보기만 하면 된다고.
我们现在是处于劣势,但接下来的计划我都安排好了,在融合结束之前,我有必胜的办法,你不需要担心。지금 우리가 열세인 건 맞지만, 앞으로의 계획은 전부 내가 짜 두었어. 융합이 끝나기 전에 반드시 이길 방법도 있어. 그러니까 넌 걱정할 필요 없어.
只有半年。只要这半年赢了,我们就永远不用再为战争而痛苦。겨우 반년이야. 이 반년만 이겨 내면, 우린 다시는 전쟁 때문에 괴로워하지 않아도 돼.
我们从踏上炎星直到今天,全部的时间、全部的生命,都是为了融合战争而活。우리가 염성의 땅을 밟은 날부터 오늘에 이르기까지, 우리의 모든 시간과 모든 삶은 융합 전쟁을 위해 존재해 왔어.
只要结束这最后一战,我们就可以休息。이 마지막 전투만 끝나면, 우린 비로소 쉴 수 있어.
反过来说,我希望它快点结束,好得到安宁。다르게 말하면, 나는 이 모든 게 하루라도 빨리 끝나서 평안을 얻고 싶어.
我想在半年之内得到安宁,所以要去执行这个计划。好吗,艾因?나는 반년 안에 평안을 손에 넣고 싶어. 그래서 이 계획을 실행하려는 거야. 괜찮지, 아인?
大概有半分钟的时间,通讯频道里只有微弱的自然噪音。30초쯤 되는 시간 동안, 통신 채널에는 희미한 잡음만이 흘렀다.
最终,艾因很慢、很小幅地点了头。그리고 마침내, 아인은 아주 천천히, 아주 작게 고개를 끄덕였다.
好,我答应你。좋아, 허락할게.
但在半年结束前,你必须回来。可以承诺我吗?하지만 반년이 끝나기 전에는 꼭 돌아와야 해. 약속할 수 있어?
……嗯,就是这样。……응, 그게 다야.
我恳求了他的允许,因为我们从那天开始约定过,凡是涉及性命的事情,必须互相坦诚。나는 그의 허락을 구했다. 우리 둘은 그날부터, 목숨이 걸린 일이라면 반드시 서로에게 숨김없이 털어놓자고 약속했으니까.
我知道他会不忍放我离开,也知道那个理由他不会拒绝。나는 그가 차마 나를 떠나보내지 못하리라는 것도 알고 있었고, 동시에 그 이유만큼은 끝내 거절하지 못하리라는 것도 알고 있었다.
最终一切都如我所想,成功地推进着。결국 모든 것은 내가 예상한 대로, 순조롭게 흘러갔다.
我于是穿越到雪星的边界,心里……并没有任何顺遂的喜悦。그래서 나는 설성의 경계로 넘어갔지만, 마음속에는…… 일이 뜻대로 풀렸다는 기쁨 같은 건 조금도 없었다.
我的计划非常简单,也在脑海中谋划过很久。내 계획은 아주 단순했고, 오래전부터 머릿속으로 수없이 그려 본 것이었다.
雪星的领袖是一位教皇,他所执掌的秘术会成为胜利的关键。설성의 지도자는 교황이었고, 그가 다루는 비술은 이번 승리의 열쇠가 될 터였다.
我的目标是刺杀他,或者弄清秘术的基石,以在最终战前破坏它。내 목표는 그를 암살하는 것, 아니면 그 비술의 기반이 되는 것을 알아내 최종전이 시작되기 전에 파괴하는 것이었다.
而主教身边最好入手的人……그리고 그 교황의 곁에서 가장 손을 뻗기 쉬운 대상은……
是他的养女。그의 양녀였다.
………………
抱歉。미안해요.
身着修女服饰、正为战死者引渡灵魂的女孩静静地倒在雪地上,看起来仿佛睡着了。수녀복을 입고 전사자들의 영혼을 인도하던 소녀는, 눈밭 위에 조용히 쓰러져 마치 잠든 것처럼 보였다.
我没有任何冠冕堂皇的理由来杀她,正义从不在刽子手的一方。나는 그녀를 죽인 일을 정당화할 그럴듯한 이유를 하나도 갖고 있지 않다. 정의는 원래, 결코 집행자의 편에 서지 않으니까.
她只是站在了我的对立面。我只能说服自己,그녀는 그저 내 반대편에 서 있었을 뿐이다. 그래서 나는 그저 스스로를 설득할 수밖에 없었다.
炎星上那个同样叫作“莱拉”的女孩也很善良,也值得活下去。염성에 있는, 마찬가지로 "라일라"라는 이름을 가진 그 소녀 역시 선하고, 살아갈 가치가 있는 사람이라고.
我确认过尸体上没有可疑术法后,就让自己的灵体钻入了这具身体。시신에 수상한 술법이 걸려 있지 않다는 걸 확인한 뒤, 나는 내 영체를 이 몸 안으로 밀어 넣었다.
抛弃肉身,让他们以为你已经死了?육신을 버리고, 모두가 네가 이미 죽었다고 믿게 만들겠다고?
这样做是能让你藏起来,让你在以后的行动里绝对自由……그렇게 하면 네 몸을 숨길 수 있고, 이후의 행동에서도 완전히 자유로워질 수는 있겠지……
可是你真的甘心吗?而且如果没了肉体,你的灵体会不会受损还未可知——하지만 정말 괜찮겠어? 게다가 육체를 잃고 나면, 네 영체가 손상되지 않으리라는 보장도 없잖아——
我确认过自己的想法。我想这么做。나는 이미 내 마음을 확인했어. 이렇게 하고 싶어.
……艾因,为了这场战争的胜利,让我去做吧。……아인, 이 전쟁에서 이기기 위해서, 내가 하게 해 줘.
炎星是你我一同建立起来的,就算以后只能一直飘荡在暗处,염성은 너와 내가 함께 세운 곳이야. 앞으로 내가 계속 어둠 속을 떠돌 수밖에 없게 된다 해도,
我也会始终注视着它……还有你。나는 언제까지나 이곳을 지켜볼 거야…… 그리고 너도.
(很年轻的身体。情报上说十五六岁……没有出入。)(아주 어린 몸이네. 정보로는 열다섯이나 열여섯쯤이라고 했는데…… 틀림없어.)
(又是好久没试过有肉体的生活了。温暖的感觉……总是很幸福。)(육체를 가진 채 살아가는 감각도 정말 오랜만이야. 이 따뜻함은…… 언제나 행복하게 느껴져.)
(……这个能力还真是充满罪恶,通过杀死他人的意识来强行控制对方的身体。一万年的战争,让我从恶人那里学了很多技巧啊……)(……이 능력은 정말 죄로 가득 차 있구나. 다른 이의 의식을 죽여서 그 몸을 강제로 차지하다니. 만 년의 전쟁은 나에게 악인들에게서 너무 많은 기술을 배우게 했어……)
(那我是恶人还是善人呢?……呵。)(그럼 나는 악인일까, 선인일까? ……하.)
(好了,要去见见那位教皇了。但愿他的力量不会强到发现我。)(자, 이제 그 교황을 만나러 가야겠네. 그의 힘이 내가 숨어든 걸 알아챌 만큼 강하지 않기를 바라야지.)
接近日暮时分,我来到了雪星的中央教堂。해 질 무렵, 나는 설성의 중앙 성당에 도착했다.
就如原主记忆中约定的一般,她的养父,雪星子民们崇敬的大教皇,在钟声敲响的一刻出现。원래 이 몸의 기억 속 약속 그대로, 그녀의 양아버지이자 설성의 백성들이 숭배하는 대교황은 종소리가 울리는 순간 모습을 드러냈다.

我微笑着将目光投向那双眸子。我早已做好准备。나는 미소를 띤 채 그 눈동자를 바라보았다. 이미 모든 준비는 끝나 있었다.
两个星球的领袖有着一样的眼睛,一样的面容,一样的名字——두 행성의 지도자는 같은 눈을 지녔고, 같은 얼굴을 하고 있었으며, 같은 이름을 가졌다——
艾因。아인.

炎星的领袖是一位军官,他曾在战场上创造无数“奇迹”,逆转局势;염성의 지도자는 한 명의 장교로, 그는 전장에서 수많은 "기적"을 만들어 내며 전황을 뒤집어 왔다;
这让人们不禁猜想,他身后有一支庞大而隐秘的军队,专门负责刺杀重要人物,亦或破坏关键术法。그 탓에 사람들은 그 뒤에 중요한 인물을 암살하거나 핵심 술식을 파괴하는, 거대하고도 은밀한 군대가 숨어 있으리라 수군거렸다.
雪星的领袖是一位教皇,在这片由宗教支撑起来的大地上,他被万人敬仰崇拜,授予子民们知识与信仰。설성의 지도자는 교황이었다. 종교가 떠받치고 있는 이 땅에서 그는 만인의 경배를 받으며, 백성들에게 지식과 신앙을 내려 주는 존재였다.
……我得到的全部情报,都显示教皇是一位善人。……내가 손에 넣은 모든 정보는, 교황이 선한 사람이라고 말하고 있었다.
公正,果决,沉着,悲悯,用以形容圣人的词汇仿佛都天生符合他的秉性。공정함, 결단력, 침착함, 연민. 성인을 묘사할 때 쓰는 말들은 마치 태어날 때부터 그의 기질을 위해 존재했던 것처럼 잘 어울렸다.
我相信,能带领一个世界走到宇宙终末的领袖,对其子民而言必然是强大可靠的善人。나는 믿는다. 한 세계를 이끌고 우주의 종말까지 걸어온 지도자라면, 그 백성들에게는 반드시 강하고도 믿음직한 선인일 것이라고.
但我必须杀了他。하지만 나는 반드시 그를 죽여야 한다.
就像曾经见过千百次的那样,为了让陪我走完万年旅途的爱人延续,我必须……杀了他的同位体。예전에도 수없이 반복해 왔듯, 만 년의 여정을 함께 걸어온 내 연인을 계속 살아가게 하기 위해, 나는 반드시…… 그의 동위체를 죽여야 한다.
我走向教皇所在的长廊,
那后面是我身体的原主——莱拉姑娘——居住的小屋。나는 교황이 있는 긴 복도로 걸어갔다.
그곳 너머에는 이 몸의 원래 주인——라일라 아가씨——가 살던 작은 집이 있었다.
“我”的养父微微笑着,做出很细微的邀请动作,像是在等待什么值得庆祝的事情。"나"의 양아버지는 옅게 미소 지으며, 아주 미세한 손짓으로 나를 불러들였다. 마치 무언가 축하할 만한 일을 기다리고 있는 사람처럼.
我飞快调阅莱拉的记忆。나는 재빨리 라일라의 기억을 뒤졌다.
得出的结论是,今天是莱拉的17岁生日。그리고 금세 떠올렸다. 오늘은 라일라의 열일곱 번째 생일이었다.
教皇早已为莱拉准备好生日蛋糕。교황은 이미 라일라를 위해 생일 케이크를 준비해 두고 있었다.
我默对着这小巧精致的食物,나는 그 작고 정교한 음식 앞에서 말없이 시선을 두었다.
心里想的却是自己有多久没见过这种东西了。하지만 마음속으로는, 내가 이런 것을 마지막으로 본 지 대체 얼마나 되었을까 하고 생각하고 있었다.
虽然炎星也算不上我“居住”的地方,但——我的那个家园上的人们,早已因为物资匮乏而抛弃了口腹的需求。비록 염성이 내가 "태어나고 자란 곳"이라고 할 수는 없지만——내가 돌아가야 할 그 땅의 사람들은, 물자가 모자란 지 오래여서 이미 입의 즐거움을 포기한 지 오래였다.
我让“自己”的嘴角勾起,나는 "이 몸"의 입꼬리를 끌어올렸다.
做出静谧幸福的样子,虚假地对着蛋糕许愿。조용하고 행복한 얼굴을 만들어, 거짓된 마음으로 케이크 앞에 소원을 빌었다.
然后,在“养父”的注视下吹灭蜡烛,开心地为自己鼓掌。그리고 "양아버지"의 시선을 받으며 촛불을 불어 끄고, 기쁜 척 스스로를 위해 박수를 쳤다.
恭喜你,莱拉,又长大了一岁。축하한다, 라일라. 또 한 살 자랐구나.
在生命的流动中,你会愈发接近成熟。생명의 흐름 속에서, 너는 점점 더 성숙에 가까워질 거야.
这二人平时很少称呼头衔,也较少以父女相称。이 두 사람은 평소에도 서로를 직함으로 부르는 일이 거의 없었고, 아버지와 딸이라는 호칭도 자주 쓰지 않았다.
事实上,雪星文化中相比血脉更在乎养育的行为,“养育”是最高的美德之一。사실 설성의 문화에서는 혈통보다도 양육이라는 행위를 더 중하게 여긴다. "기른다"는 것은 그들 세계에서 가장 높은 미덕 가운데 하나였다.
尽己所能供给一个生命延续,给予它温和的成长和善良的秉性。한 생명이 이어지도록 자신이 할 수 있는 모든 것을 내어 주고, 그 존재에게 온화한 성장과 선한 성품을 허락하는 것.
凡是对“生命”友好的行为,都会被雪星文化视为至上。그들에게는 "생명"에 우호적인 모든 행위가 무엇보다 고귀한 것으로 여겨진다.
……我所追踪的那个“秘术”,也与此有关。……그리고 내가 추적하고 있는 그 "비술" 역시, 바로 그것과 관련되어 있다.
“我”俏皮地眨眨眼。"나"는 장난스럽게 눈을 한 번 깜빡였다.
哦?我都不记得自己这么偏私过。오? 나는 그렇게 사소한 일은 기억하지 못해.
问吧,莱拉,是什么问题?말해 보렴, 라일라. 무슨 질문이지?
我想知道您已经在大地母亲的注视下生活过多久。당신이 대지의 어머니의 시선 아래에서 얼마나 오랜 세월을 살아오셨는지 알고 싶어요.
就像您说的,“生命的流动会让人接近成熟”,我一直将您视为榜样,却不知道您到底走过了多少时间。당신이 늘 말했듯, "생명의 흐름은 사람을 성숙에 가까워지게 한다"고 했잖아요. 저는 늘 당신을 본보기로 삼아 왔지만, 정작 당신이 얼마나 긴 시간을 걸어왔는지는 알지 못해요.
我以为是什么问题。我说过的,不是我不愿回答你,而是我自己都忘了这个问题的答案。무슨 대단한 질문인가 했구나. 전에 말했잖니, 내가 대답하고 싶지 않은 게 아니라 나 자신조차 그 답을 잊어버렸다고.
我已经背离自然的法则,自私地把那些战死者的生命延续在身上。나는 이미 자연의 법칙에서 벗어나, 이기적으로 전사자들의 생명을 내 몸에 이어 붙인 존재니까.
这是向大地母亲借来的,每借一笔都要承担百倍的罪责。이건 모두 대지의 어머니께 빌려 온 것이다. 한 번 빌릴 때마다, 나는 그 백 배의 죄를 짊어져야 해.
您不用这么说自己。毕竟,能影响生命流动的个体,在雪星千年才能出现一个。그렇게까지 자신을 탓할 필요는 없어요. 생명의 흐름에 영향을 줄 수 있는 존재는, 설성에서도 천 년에 한 번 나타날까 말까 하니까요.
我们的生命来自大地,最终回归大地,周而复始,这是雪星自然的循环。우리의 생명은 대지에서 태어나고, 끝내 다시 대지로 돌아가요. 그렇게 돌고 도는 것이 설성의 자연스러운 순환이죠.
而您可以将死者的生命收集起来,从大地母亲那借出,再将它们延续到忠诚而强大的骑士身上,让他们拥有不败的力量。그리고 당신은 죽은 자의 생명을 모아 대지의 어머니에게서 빌려 오고, 그것을 충성스럽고 강한 기사들에게 이어 줄 수 있어요. 그래서 그들은 패배하지 않는 힘을 지니게 되죠.
这样一来,我们的家园才不会被侵略者夺走。그래야만 우리의 고향을 침략자들에게 빼앗기지 않을 수 있으니까요.
“我”以赞美和崇敬的语调说出这些,而教皇的神情没有丝毫变化。"나"는 찬양과 경의를 담은 말투로 그렇게 말했지만, 교황의 표정은 조금도 달라지지 않았다.
说起来,最近炎星突袭的频率降低了。他们抛弃了自己的大地,想必留不下多少生存的信念。그러고 보니, 최근 염성의 기습 횟수는 눈에 띄게 줄어들었어요. 자기들이 서 있던 대지마저 버린 이상, 더는 살아야겠다는 의지가 많이 남아 있지 않은 거겠죠.
今天去前线引渡死者时,我看见地上有不少铁块和细线,那上面的伤口不是法术能造成的,反而像是他们在自戕。오늘 전선에서 죽은 이들의 영혼을 인도할 때, 바닥에 쇳조각과 가느다란 선들이 많이 흩어져 있는 걸 봤어요. 거기 남은 상처들은 술법으로 생긴 게 아니라, 오히려 그들 스스로 자신을 훼손한 것처럼 보였고요.
把肉体改造成金属,让意志在人造的铁块上延续下去,却不是为了自己躯体的幸福——这太悲哀了,也难怪他们想要自毁。육체를 금속으로 바꾸고, 인공적인 철덩이 위에 의식을 이어 가면서도 그것이 자기 몸의 행복을 위한 것이 아니라면——그건 너무 비참한 일이에요. 그러니 그들이 스스로를 파괴하고 싶어 한다 해도 이상할 건 없죠.
我平静地这么说着,教皇大人却有些意外似的,眸中的光点细微闪动。내가 차분하게 그렇게 말하자, 교황은 뜻밖이라는 듯 눈동자 속 빛을 가늘게 흔들었다.
他微微地笑着,目光却始终落在生日蛋糕上。그는 희미하게 미소 지었지만, 시선은 계속 생일 케이크 위에 머물러 있었다.
教皇大人这样说着,走到了小屋的门口,临近出门时,却又回了头。교황은 그렇게 말하며 작은 집의 문가까지 걸어갔다가, 나가기 직전에 다시 한 번 뒤를 돌아보았다.
他似乎端详了我一会儿,又把视线挪到蛋糕上,思考着什么。그는 잠시 나를 가만히 살피더니, 다시 케이크로 시선을 옮겨 무언가를 생각하는 듯했다.
然后,一道很轻巧的光从他指尖逸出,环绕了蛋糕一圈。그리고 그의 손끝에서 아주 가벼운 빛 한 줄기가 흘러나와 케이크를 한 바퀴 감쌌다.
正要融化的奶油变得静止不动,永远保鲜了下去。녹아내리려던 크림은 그대로 멈춰 섰고, 마치 영원히 신선한 상태로 보존되는 것처럼 굳어졌다.
我没能陪你一起吃,将功折罪。같이 먹어 주지 못한 대신, 이걸로 조금은 만회할게.
有事可以去祷告室祷告,和往常一样,我只要有空就会回来。무슨 일이 있으면 기도실에 가서 기도해봐. 늘 그랬듯, 시간이 나면 나는 돌아올 거야.
再见,莱拉。또 보자, 라일라.
夜晚,确认过周围没有任何形式的监控后,我如约开启了和艾因的通讯。밤이 되자, 나는 주변에 어떤 형태의 감시도 없다는 걸 확인한 뒤 약속대로 아인과의 통신을 열었다.
他显然有些焦急,就算用这万年间的经验将情绪老练地隐蔽了起来,也瞒不了我。그는 분명 초조해하고 있었다. 만 년 동안 쌓인 경험으로 감정을 능숙하게 감추고 있었지만, 그 정도로는 나를 속일 수 없었다.
这点也让我奇怪,但他确实没有任何要对我施术的意思。그 점은 나도 이상하게 생각해. 하지만 그는 분명 나한테 어떤 술식을 걸 생각조차 없어 보였어.
我隐藏灵体的本事还是可以的,大概他的确没想过养女也能被人换掉。영체를 숨기는 솜씨엔 나도 자신 있으니까, 아마 자기 양녀가 다른 사람으로 바뀔 수 있다는 생각 자체를 못 하는 거겠지.
艾因认真聆听着,听完后松了口气。아인은 내 말을 진지하게 듣다가, 다 듣고 나서야 안도의 숨을 내쉬었다.
艾因这么说着,叹息般按了按自己的太阳穴。아인은 그렇게 말하며, 한숨 섞인 몸짓으로 제 관자놀이를 눌렀다.
我知道的,他现在是炎星的中枢——他将电子脑与若干贯通星球的系统相连,也因此带来了义体感官上的副作用。나는 알고 있다. 지금의 아인은 염성의 중추 그 자체다——그는 전자뇌를 행성 곳곳을 관통하는 여러 시스템과 연결해 두었고, 그 대가로 의체 감각에 부작용까지 짊어지고 있었다.
所谓的“午休”只是把连接断开,让计算机代为接管而已。对他来说,那就是最好的休息了。그가 말하는 "점심시간"이란, 그저 연결을 끊고 컴퓨터에게 대신 맡기는 잠깐의 틈일 뿐이다. 그에게는 그것이 가장 나은 휴식이었다.
……而我让他在这种时候也无法获得美梦。……그런데 나는 그런 시간마저 그에게 편한 꿈 하나 허락하지 못하고 있었다.
我感觉心里有什么刺了一下。가슴 한구석이 바늘에 찔린 듯 욱신거렸다.
第一天打入敌营,我想你也没有什么可以汇报。所以,我们聊聊雪星的人文环境?적진에 들어간 첫날이니, 딱히 보고할 만한 건 아직 없을 것 같아서. 그러니 설성의 분위기나 풍토에 대해 이야기해 볼까?
比如说……“那个我”怎么样?예를 들면…… "저쪽의 나"는 어때?
艾因勾着唇角,语气轻松戏谑。아인은 입꼬리를 살짝 올린 채, 가볍고 짓궂은 어조로 말했다.
类似的话题我们在万年间倒是聊过很多次了……但每次他都很感兴趣,至少看起来如此。이런 화제는 지난 만 년 동안 수도 없이 나눴다…… 그런데도 그는 매번 흥미로워하는 것 같았다. 적어도 보기에는 그랬다.
他是个很好的人,可以称得上是……圣人。그는 정말 좋은 사람이야. 성인이라고 불러도 될 정도로……
我看了原主的记忆,看见了那人收养她时的画面。나는 원래 이 몸의 주인이 지녔던 기억을 봤어. 그가 그녀를 거두던 순간도 봤고.
炮火纷飞,尸骸遍地,那片战线已经彻底失守,没有任何为之坚守的必要。포화는 사방에서 쏟아지고 시체는 땅을 뒤덮었어. 그 전선은 이미 완전히 무너진 상태라, 더 버틸 이유조차 없는 곳이었지.
他用自己一个人的力量庇护了整个山坡,只为了把埋在土里的孩子挖出来。그는 혼자 힘으로 언덕 하나를 지켜 냈어. 흙더미 밑에 묻힌 아이들을 꺼내기 위해서.
那天他收留了几十个孩子,后来只有莱拉活了下来。그날 그는 수십 명의 아이들을 거두었고, 결국 살아남은 건 라일라 하나뿐이야.
……嗯,然后她就被我杀死了,在17岁生日当天,勇敢地去前线引渡死者的时候。……응, 그리고 나는 그런 라일라를 죽였어. 열일곱 번째 생일날, 죽은 이들의 영혼을 인도하러 용감하게 전선에 나섰을 때.
我自嘲地笑了笑,感到自己已经没有“良心”可言。나는 자조하듯 웃었고, 이제는 내게 "양심" 같은 게 남아 있는지도 모르겠다고 생각했다.
抬起头时,却看见艾因有些空洞地看着我。그렇게 고개를 들었을 때, 아인은 어딘가 텅 빈 눈으로 나를 바라보고 있었다.
我才意识到刚才都是自己在说话,而他一直注视着我。그제야 방금까지 나만 줄곧 떠들고 있었고, 그는 그저 나를 계속 바라보고 있었다는 걸 깨달았다.
他直到与我对视时,才如梦初醒。그리고 나와 시선이 마주친 뒤에야, 그는 마치 뒤늦게 꿈에서 깨어난 사람처럼 숨을 골랐다.
艾因执着地这么说着,却仿佛在说给他自己听。아인은 집요할 만큼 단호하게 그렇게 말했지만, 어쩐지 그 말은 나보다는 자기 자신에게 들려주는 것처럼 느껴졌다.
……嗯。……응.
只是在跟那个教皇接触时——哪怕今天只有短短的一刻钟——我还是不由自主会想。그래도 그 교황과 마주하고 있으면——오늘처럼 겨우 짧은 15분뿐이었다 해도——나도 모르게 이런 생각이 들어.
“多善良、多能共情他人的人”……就像你一样。"이렇게 선하고, 이렇게 다른 사람에게 공감할 줄 아는 사람이라니"…… 꼭 너 같다고.
艾因的眉眼少见地冷峻下来。아인의 눈매가 보기 드물게 차갑게 가라앉았다.
他的眼神突然很暗,像是黑洞一般。그의 눈빛은 갑자기 깊고 어두워져, 마치 블랙홀처럼 빛을 삼키는 것 같았다.
没有必要这么形容我,<小画家>。나를 그렇게까지 말할 필요는 없어, 슈.
你要知道,对哭声敏锐的人,为了保护自己,是可以漠视一切的。너도 알아야 해. 울음소리에 민감한 사람일수록, 자신을 지키기 위해서라면 모든 걸 외면할 수도 있다는 걸.
这话出现得有些突兀,还不及我思考其中含义,艾因便将话题岔开了去。그 말은 너무 갑작스럽게 튀어나와서, 그 뜻을 곱씹어 보기도 전에 아인은 곧장 화제를 돌려 버렸다.
好了,我了解你的情况了。持续通话会带来危险,今天有这几分钟我已经满足了。좋아, 네 상황은 이제 알겠어. 오래 통화하는 건 위험할 수 있으니까, 오늘은 이 몇 분으로도 충분해.
之后你有任何情报,或者需要我帮助的,随时联系我,嗯?이후에 무슨 정보든 생기거나, 내 도움이 필요해지면 언제든 바로 연락해. 알았지?
我打断了他。나는 그의 말을 끊었다.
艾因下意识凑近了屏幕。他的神情却显得小心翼翼。아인은 무의식적으로 화면 쪽으로 가까이 다가왔다. 그런데 그 표정은 오히려 조심스럽고 망설이는 듯했다.
我是想说……我现在也可以用灵体进到你梦里。내가 말하고 싶은 건…… 지금은 나도 영체로 네 꿈속에 들어갈 수 있다는 거야.
虽然平时这么做得很少,但你今天的梦,不是很不好受吗?평소에는 이런 식으로 거의 하지 않지만, 오늘은 네 꿈이 많이 괴로울 것 같아서.
如果你想的话,我也可以到梦里来见你的。네가 원하면, 나도 꿈속으로 가서 널 만나 줄 수 있어.
艾因怔住了,仿佛从没想过这个问题。아인은 얼어붙은 듯 멈췄다. 마치 그런 가능성은 한 번도 생각해 본 적 없다는 듯이.
许久,他才哑哑地开口。한참이 지나서야, 그는 잠긴 목소리로 겨우 입을 열었다.
他微微笑着,却显得落寞。그는 희미하게 웃고 있었지만, 어쩐지 쓸쓸해 보였다.
沙。漫天的沙。모래. 하늘 가득한 모래.
当我走进艾因的梦时,如同干渴到即将死亡的触感刺痛了我。내가 아인의 꿈속으로 들어선 순간, 목말라 죽기 직전 같은 감각이 나를 날카롭게 찔렀다.
我愕然发现自己置身沙海之中。나는 문득, 자신이 모래바다 한가운데 서 있다는 사실을 깨닫고 얼어붙었다.
这地方显然是几千年前的炎星……이곳은 분명 수천 년 전의 염성이었다……
甚至,就是一万年前我和艾因刚刚降落时的模样。아니, 어쩌면 만 년 전, 나와 아인이 막 착륙했을 때의 바로 그 모습인지도 몰랐다.

远处有两个身影登上沙丘。멀리서 두 개의 그림자가 모래언덕을 오르고 있었다.
我还记得这一幕,记得我滚落在地、随后蒸发的那滴泪水。나는 이 장면을 기억한다. 땅에 떨어지자마자 증발해 버렸던, 그 한 방울의 눈물도 기억한다.
那天我为找到了新的家园喜极而泣。그날 나는 새로운 보금자리를 찾았다는 사실에, 기쁨이 북받쳐 울었다.

然后,我开始没日没夜地寻找改造这里的方法。그리고 나는 밤낮없이, 이곳을 바꿔 낼 방법을 찾기 시작했다.
一阵大风吹来,吹得我睁不开眼睛。거센 바람이 몰아쳐, 나는 눈조차 제대로 뜰 수 없었다.
周围急速变化着,仿佛将炎星的历史以数百倍速度播放。주변은 무섭도록 빠르게 변해 갔다. 마치 염성의 역사를 수백 배속으로 돌려 보는 것만 같았다.
这里建立了工业,铸起了高楼。이곳에는 공업이 들어섰고, 높은 빌딩들이 솟아올랐다.
人们奋力扩张着,意图将人类的力量重新伸展到宇宙。사람들은 필사적으로 세력을 넓혀 갔다. 인류의 힘을 다시 우주로 뻗어 나가게 하려는 듯이.
是生存的重压让他们如此急迫。그들을 이렇게까지 다급하게 만든 건, 결국 생존이라는 무게였다.
因为正如他们所猜测的,几十年后,新一轮世界融合开始了。그리고 그들의 짐작대로, 수십 년 뒤 새로운 세계 융합이 시작되었으니까.

我要你们永远忠于我,忠于这片大地,忠于我们奋力重建的文明。나는 너희가 영원히 나에게, 이 대지에, 그리고 우리가 필사적으로 다시 세운 문명에 충성을 바치길 바란다.
我在此起誓,必将带领诸位获得胜利!나는 이 자리에서 맹세한다. 반드시 너희를 이끌고 승리를 거머쥐겠다고!
军队的吼声直达天际。군대의 함성은 하늘 끝까지 치솟았다.
人们迈着有力的步伐,走向沙海深处。사람들은 힘찬 발걸음으로 모래바다 깊은 곳을 향해 나아갔다.

艾因静静伫立在沙丘之上。아인은 모래언덕 위에 조용히 서 있었다.
他仿佛在等待什么,因此显得很孤独。마치 무언가를 기다리는 사람처럼 보여서, 더없이 고독해 보였다.
“没人回来。”"아무도 돌아오지 않아."
梦境中央响起这个声音,喃喃絮语振荡起沙砾。꿈의 중심에서 그 목소리가 울렸고, 중얼거림은 모래알들을 잔잔히 떨게 만들었다.
“我知道每次都有人不会回来。”"매번 돌아오지 못하는 사람이 있다는 걸 알고 있어."
“没人回来。”"아무도 돌아오지 않아."
“……没人回来。”"……아무도 돌아오지 않아."
当我跑向那个沙丘时,梦境忽然颠倒起来。내가 그 모래언덕을 향해 달려가자, 꿈은 갑자기 뒤집히듯 흔들리기 시작했다.
破碎的,纷乱的,纷至沓来的碎片如同碎纸机吐出的残渣,在空间里扬出满目碎屑。부서진 파편들이, 어지럽고 끝도 없이 밀려드는 조각들이, 마치 파쇄기에서 뿜어져 나온 찌꺼기처럼 허공 가득 흩날렸다.
我试图握紧其中一片,我触碰到它的边界。나는 그중 하나를 붙잡으려 손을 뻗었고, 마침내 그 경계에 닿았다.
那里面蕴含的画面和声音径直出现在脑海中。그러자 그 안에 담겨 있던 장면과 목소리가 그대로 머릿속에 쏟아져 들어왔다.
艾因,我……发现了一件事。아인, 나…… 한 가지를 알게 됐어.
……我的寿命还剩两…………내 수명은 이제 2년밖에……
凌乱的梦境使我头痛欲裂。뒤엉킨 꿈의 잔해는 머리가 쪼개질 듯한 통증을 남겼다.
我从莱拉的床上坐起,看见床头滚落的圆珠——나는 라일라의 침대에서 몸을 일으켰고, 머리맡에서 굴러 떨어진 구슬 하나를 보았다——
魔法世界的叫早装置,所以我只是被“闹钟”叫醒而已。마법 세계의 기상 장치. 그러니까 나는 그저 "알람"에 깨었을 뿐이었다.
我默默地盯了它一会儿,然后抱住双膝。나는 한동안 말없이 그것을 바라보다가, 두 무릎을 끌어안았다.
我感觉自己很悲伤。난 내가 매우 슬픈 것 같다.
但我还得走下去。그래도 나는 계속 나아가야 해.
适应莱拉的身份后,我开始调查周遭。라일라의 신분에 어느 정도 익숙해진 뒤, 나는 주변을 조사하기 시작했다.
我不会忘记自己的目的——내 목적을 잊을 수는 없다——
破坏由教皇主导的“生命流动”,让雪星的有生力量失去后盾。교황이 주도하는 "생명의 흐름"을 무너뜨려, 설성의 전력을 떠받치는 기반을 끊어 내는 것.
从目前的信息来看,现在的雪星子民中只有教皇能发动这一秘术,因此,只要我杀死教皇,目的就能达成;지금까지의 정보로 보아, 현재 설성에서 이 비술을 쓸 수 있는 건 교황뿐이다. 그러니 교황만 죽이면 목적은 이루어진다;
但直接刺杀他有很大的风险,
因为我尚且不知道储存死者生命流的容器在哪。하지만 그를 직접 암살하는 건 위험이 너무 크다.
나는 아직 죽은 자들의 생명 흐름을 담아 두는 그릇이 어디 있는지 모르기 때문이다.
倘或容器的确存在,且是一个独立于教皇存在的事物,那么只要他保持着与容器的联系,我就杀不死他——만약 그 그릇이 정말 존재하고, 교황과는 별개의 독립된 대상이라면, 그가 그릇과 연결된 상태인 한 나는 그를 죽일 수 없다——
因为在我“杀死”他的一刻,他依然可以吸收容器中的生命流,从而重获生命。내가 그를 "죽이는" 순간에도 그는 그릇 안의 생명 흐름을 흡수해 다시 살아날 수 있을 테니까.
为了确定容器的位置,我积极地参与前线,引渡战死者。그릇의 위치를 알아내기 위해, 나는 적극적으로 전선에 나가 전사자들의 영혼을 인도했다.
“引渡”正是让死者灵魂安息、生命回归的仪式,只要确定死者生命的流向,就能锁定生命容器的大致方位。"인도"는 죽은 이의 영혼을 안식하게 하고 생명을 제자리로 돌려보내는 의식이다. 그러니 그 생명의 흐름이 향하는 방향만 알아내면, 생명 그릇의 대략적인 위치도 좁힐 수 있다.
我穿行在雪地与焦土之间,在每一具尚能辨别出人形的残骸旁跪坐,双手交叠,闭眼默念。나는 눈밭과 초토 사이를 오가며, 아직 사람의 형체를 겨우 알아볼 수 있는 시신들 곁에 무릎을 꿇고 두 손을 포개어 눈을 감은 채 기도를 읊었다.
生命流随颂词飘飞到空中,与飞雪交融片刻,再怅然离去。생명의 흐름은 기도문을 따라 허공으로 떠올라, 날리는 눈과 잠시 뒤섞였다가 이내 아쉬움을 남긴 채 멀어져 갔다.
我在腥风中聆听死者的话语,听他们悲鸣哭喊,抑或愤懑不甘。나는 피비린내 나는 바람 속에서 죽은 자들의 목소리를 들었다. 그들의 비명과 울음, 혹은 분노와 억울함을.
他们痛恨敌军的无情和狡诈,恳求我将遗留之念带给他们的家人。그들은 적군의 무정함과 교활함을 저주하며, 남겨 둔 마지막 마음을 가족들에게 전해 달라고 내게 애원했다.
这些自然是雪星子民的遗言,而我以修女之身,诚恳悲悯地为他们——实现;물론 그것은 설성 백성들의 유언이었다. 그리고 나는 수녀의 몸을 빌려, 진심 어린 연민을 가장한 채 그들을 위해——그것을 이루어 주었다;
我替我的敌人诉说憾恨,以满腔怒火控诉我参与谋划的罪行、聆听尚且留在人世中的生者的悲恸。나는 나의 적들을 대신해 슬픔과 한을 전했고, 내가 직접 가담한 죄를 분노로 고발하는 말을 들었으며, 아직 이 세상에 남아 있는 산 사람들의 비통함까지 고스란히 받아들였다.
……我今天引渡了第37个灵魂。没有一个人是应该死的。……오늘 나는 서른일곱 번째 영혼을 인도했어. 죽어 마땅한 사람은 단 한 명도 없었음에도.
当然了,世上哪有人是“应该”死的……물론, 이 세상에 "죽어야 마땅한" 사람이 어디 있겠어……
但我们不得不参与这场战争,而且拼命地往火上浇油。하지만 우리는 어쩔 수 없이 이 전쟁에 뛰어들어야 했고, 필사적으로 불길을 더 키워야만 했어.
这不是你造就的牺牲,<小画家>,你是为了减少牺牲才这么努力。이건 네가 만들어 낸 희생이 아니야, 슈. 너는 오히려 희생을 줄이기 위해 이렇게까지 애쓰고 있는 거잖아.
你想最快地让战争结束,才会让自己靠近那些痛苦……这不是你的错。너는 전쟁을 누구보다 빨리 끝내고 싶어서, 누구보다 먼저 그 고통 가까이로 걸어 들어간 거야…… 그러니까 네 잘못이 아니야.
……
我今天还引渡了一个炎星的战士。这事似乎少有雪星的人会去做,毕竟对他们来说,谁想去共情杀死自己亲友的敌人呢?오늘은 염성의 전사 하나도 인도했어. 설성에서 이런 일을 하는 사람은 거의 없는 것 같아. 자기 가족과 친구를 죽인 적에게 누가 공감하고, 또 그 영혼을 인도해 주고 싶겠어?
所以我也只是……试了试,试试看能不能成功。没想到真的成功了。그래서 나도 그냥…… 한 번 해 본 거야. 정말 가능할지 시험해 본 거지. 그런데 정말로 되더라.
……那个战士对我没有任何敌意。……그 전사는 나한테 조금의 적의도 보이지 않았어.
他只是有点彷徨,但灵魂甚至笑着。조금 망설이고 있을 뿐이었고, 영혼은 오히려 웃고 있기까지 했어.
他说“其实炎星的生活糟透了”,他“早就在想什么时候能一死百了”。그의 말로는, "사실 염성에서의 삶은 엉망진창이었어"라더라. "언제쯤 죽어서 다 끝낼 수 있을까, 진작부터 그런 생각만 했다"고도 했고.
“不过你要相信,我依然是最忠诚的战士,我依然愿意为故乡、为领袖拼尽全力……战死在这”,他特意补上了这一句。"그래도 믿어 줘. 나는 여전히 가장 충성스러운 전사야. 여전히 고향과 지도자를 위해 끝까지 힘을 다할 거고…… 여기서 전사하는 것도 마다하지 않아." 그는 굳이 그렇게 덧붙였어.
艾因的表情有些痛苦,他的眼睫以一种不自然的方式颤动着。아인의 얼굴에는 괴로운 기색이 스쳤고, 속눈썹은 부자연스러울 만큼 가늘게 떨리고 있었다.
片刻后他叹了口气,仿佛要让全部情绪随这段叹息消融。잠시 뒤 그는 한숨을 내쉬었다. 마치 그 한숨에 모든 감정을 녹여 흘려보내려는 것처럼.
他是为什么而战的呢,<小画家>?그 사람은 대체 무엇을 위해 싸운 걸까, 슈?
他是为了自己,还是……为了我?자기 자신을 위해서였을까, 아니면…… 나를 위해서였을까?
这个问题我们都自问过很多次,每一次都无法给出回答。이 질문은 우리 둘 다 수없이 스스로에게 던져 왔지만, 그때마다 끝내 답을 내리지 못했다.
我真希望他不是为了我啊,毕竟——这想法实在是太自恋了。나는 정말 그가 나를 위해 싸운 게 아니었으면 좋겠어. 결국——그런 생각은 너무 자기중심적이잖아.
自恋得足够去发起战争,去堂而皇之地染上数万人的血。전쟁을 일으키고, 수만 명의 피를 아무렇지도 않게 손에 묻힐 만큼이나.
艾因笑了几声,语气却悲哀得如同雪花,아인은 몇 번 웃었지만, 그 목소리는 눈송이처럼 서글펐다.
冰凉的、无形的,片刻便消逝在阳光之下。차갑고, 형체도 없이, 햇빛 아래에서 금세 녹아 사라져 버릴 것처럼.
当我结束通讯,从隐蔽的洞穴中回到雪地时,我恰好看见教皇从山崖的那头走来。통신을 마치고 은신처인 동굴에서 나와 눈밭으로 돌아왔을 때, 마침 절벽 저편에서 교황이 걸어오는 모습이 눈에 들어왔다.
那一瞬我正想抬头看看太阳,视线便穿过大雪与他相交。바로 그 순간 나는 고개를 들어 태양을 보려 했고, 시선은 흩날리는 눈발을 가로질러 그대로 그와 마주쳤다.
他正沉默地注视着遍地尸骸,似乎在为战争的无情而悲哀;그는 말없이 사방에 널린 시신들을 바라보고 있었다. 전쟁의 무정함을 슬퍼하는 사람처럼.
目光落到我身上时微动了一下,但并无意外,也许只是为养女的虔诚而感慨。그 시선이 내게 닿았을 때 아주 미세하게 흔들리긴 했지만, 놀라는 기색은 없었다. 어쩌면 그저 양녀의 경건함에 잠시 마음이 움직인 것뿐이었을지도 모른다.
那种苍凉而平静的目光持续了两秒。그 쓸쓸하면서도 평온한 눈빛은 두어 초쯤 이어졌다.
两秒之后,他便微微地笑了起来,像是在与我打招呼,又或者给予我一分战火间的慰藉。그리고 그 두어 초가 지나자, 그는 옅게 미소 지었다. 마치 내게 인사를 건네는 것처럼, 아니면 전쟁 한가운데서 잠시 건네는 위로처럼.
可这一刻,我脑海里却闪过了一个念头——그런데 바로 그 순간, 내 머릿속을 스친 생각은——
这笑容也像雪花一样。"저 미소는 마치 눈송이 같아."
……却比 他 的看起来幸福百倍。"……그보다 100배는 더 행복해 보여."
보름 후
经过数次引渡和追踪,我确定了生命容器所在的位置。몇 차례 인도와 추적을 거친 끝에, 나는 생명 그릇이 있는 위치를 알아냈다.
每次引渡时生命流的去向都是同样的——인도를 할 때마다 생명의 흐름이 향하는 곳은 늘 같았다——
它们飞往教堂的深处,而那里几乎所有的房间都没有疑点。그것들은 성당 깊숙한 곳으로 흘러들어 갔고, 그 안에 있는 방들 대부분은 딱히 의심할 만한 점이 없었다.
只有一个房间是例外,它是一间少有人知的祷告室。예외는 단 하나뿐이었다. 거의 알려지지 않은 작은 기도실 하나.
在原主的记忆里,教皇的确偶尔进入那间祷告室。원래 이 몸의 기억 속에서도, 교황은 가끔 그 기도실에 드나들고 있었다.
这让我进一步确定, 那房间与生命流有关。그 기억은 그 방이 생명의 흐름과 관련되어 있다는 확신을 더욱 굳혀 주었다.
我原本以为要费很大心思去寻找潜入房间的办法。나는 원래 그 방에 잠입할 방법을 찾느라 꽤 애를 먹게 될 줄 알았다.
然而调查的结果令人费解——그런데 조사 결과는 뜻밖에도 이해하기 어려웠다——
那房间没有任何看守,也没有上锁。그 방에는 경비도 없었고, 문도 잠겨 있지 않았다.
与其说它“不对外开放”,不如说基本没人会主动去那里,但如果要去,也不会被阻拦。"출입 금지"라기보다는, 애초에 그곳에 먼저 들어가려 하는 사람이 거의 없을 뿐이었다. 설령 누군가 가려 해도, 딱히 막지는 않는다는 뜻이기도 했다.
既然如此,精心潜入反而显得可疑。我准备好被问到“为何要去”时的回答,在午休时间走进了那里。그렇다면 괜히 치밀하게 숨어드는 편이 오히려 더 수상하다. 나는 "왜 그곳에 가려 하느냐"는 질문을 받았을 때 할 대답까지 준비해 둔 채, 점심 무렵 그 안으로 들어갔다.
房间内的景色令我有些意外。방 안의 풍경은 조금 뜻밖이었다.
确切地说,这规模应该被称为“厅”或者“廊”。정확히 말하면, 이 정도 규모라면 "기도실"보다는 "전당"이나 "회랑"이라고 불러야 맞을 것 같았다.
目光所及皆是纯白无瑕的构造,穹顶落下的阳光将正中的石像衬得温暖晶莹。시야에 들어오는 모든 것은 티 하나 없이 새하얬고, 돔 천장에서 쏟아지는 햇살은 중앙의 석상을 따뜻하고도 영롱하게 비추고 있었다.
我不记得雪星有这样的神——应该说,这样面目模糊、也没有任何象征元素的形象,不论在哪个文明,都不太可能是一种信仰。나는 설성에 이런 신이 있다는 말을 들어 본 적이 없다——아니, 애초에 이렇게 얼굴도 흐릿하고 상징도 없는 형상은 어떤 문명에서든 신앙의 대상이 되기 어려울 것이다.
我谨慎地靠近石像,感到了与引渡时类似的力量波动。나는 조심스럽게 석상 쪽으로 다가갔고, 그 순간 인도 의식 때와 비슷한 힘의 파동을 느꼈다.
然而我越靠近它,心底漫出的慌乱情绪便越强。그런데 가까워질수록, 마음 밑바닥에서 차오르는 혼란은 점점 더 짙어졌다.
那甚至不能被称为慌乱,而是一种足以将意识淹没的“苦水”,是全部愧疚与苦痛的结合。그건 단순한 혼란이라고 부를 수도 없었다. 의식마저 잠겨 버릴 만큼 짙은 "쓴물" 같았다. 모든 죄책감과 고통이 한데 섞여 응고된 것 같은 감각.
当我想要退回步伐时,我看见了——내가 뒤로 물러서려던 바로 그 순간, 나는 보았다——
他。그를.



数不尽的回忆片段涌入脑海。它们像断裂的刀锋,一片片嵌入脑中。수없이 많은 기억의 조각들이 머릿속에 밀려들어온다. 그것들은 부러진 칼날처럼, 한 조각씩 뇌리에 박혀든다.
他对我笑,向我立下誓约,为我赴汤蹈火,因我漠然慨叹。그는 내게 웃어 보였고, 내게 맹세를 세웠으며, 나를 위해 물불을 가리지 않았고, 나로 인해 담담히 탄식했다.
这积淀了一万年的情绪最终集合为一句话——만 년 동안 쌓여 온 감정이 마침내 한마디로 모였다——
“到那时,你会消失……是吗?”"그때가 오면, 넌 사라지는 거야…… 그렇지?"
我蓦然回头,步伐跌跌撞撞。나는 다급하게 뒤도느라 발걸음이 비틀거렸다.
我根本没有感应到教皇走进了这个房间。나는 교황이 이 방에 들어온 것조차 전혀 알아차리지 못했다.
他站在五米开外,讶异而担忧地注视着我。그는 5미터쯤 떨어진 곳에 서서, 놀란 듯하면서도 걱정스러운 눈빛으로 나를 바라보고 있었다.
待我对他勉强一笑后——我不知道自己为什么要笑,大概是下意识的隐瞒和慰藉——他才走到身边,轻轻扶住了我的肩膀。내가 억지로 그에게 웃어 보이자——왜 웃었는지는 모르겠지만, 아마 무의식적인 은폐이자 위안이었겠지——그는 그제야 내 곁으로 다가와, 내 어깨를 가볍게 받쳐 주었다.
这是逝者生命的集合地,凝聚了强烈的哀怨和憾恨,这些情感会影响人的思绪。이곳은 망자들의 삶이 모이는 장소로, 강한 슬픔과 원한이 응집되어 있어. 그런 감정들은 사람의 생각에 영향을 주지.
莱拉,你从石像里看见了什么?那应该是你最愧疚的对象。라일라, 너는 조각상 안에서 무엇을 보았지? 그건 아마 네가 가장 큰 죄책감을 느끼는 대상일 거야.
我按住太阳穴,看着这张脸——나는 관자놀이를 짚은 채, 그 얼굴을 바라보았다——
与石像中浮现出的一模一样的脸。조각상 속에 떠올랐던 것과 똑같은 얼굴을.
我看见了……昨天引渡的战死者。저는 보았어요…… 어제 인도한 전사자들을요.
我没能抚慰他的心灵,接纳他的愿望……저는 그들의 마음을 위로하지도, 그들의 소원을 받아들이지도 못했어요……
教皇的眼神闪烁了一下,若有所思。교황의 눈빛이 한순간 흔들리더니, 무언가를 생각하는 듯했다.
你看见的只是幻象。不用害怕,他不会伤害你。네가 본 것은 그저 환상일 뿐이야. 두려워하지 마, 그건 널 해치지 않을 거야.
真正能令你恐慌的,只有自己心里的歉疚。정말로 널 두렵게 만드는 건, 오직 네 마음속의 죄책감뿐이야.
莱拉,宽恕他人也要宽恕自己。라일라, 다른 이를 용서하듯 너 자신도 용서해야 해.
我和教皇的对话就此结束。교황과의 대화는 그렇게 끝이 났다.
他显然对我出现在这有所怀疑,但并没问出口,就如他对所有人一视同仁的宽容。그는 분명 내가 이곳에 나타난 것을 의심하고 있었지만, 입 밖으로 꺼내지는 않았다. 마치 누구에게나 한결같이 너그러운 그의 태도처럼.
他只是悉心询问我是否需要帮助,그는 그저 내게 도움이 필요한지 세심하게 물었을 뿐이고,
也给出了不需要经过他的“让我减少歉疚”的方法。굳이 그의 손을 거치지 않고도 "죄책감을 덜 수 있는 방법"도 알려 주었다.
诚实地说,我感谢他。솔직히 말해서, 나는 그에게 감사했다.
我已经很久没跟人谈论过“歉疚”。나는 이미 아주 오랫동안 누구와도 "죄책감"에 대해 이야기한 적이 없었다.
我掩饰好所有的猜疑和心虚,礼貌地退出了这个房间。나는 모든 의심과 켕기는 마음을 감춘 채, 예의 바르게 그 방을 물러났다.
对,我的感觉应该不会错,那个教皇的说法也佐证了这一点。그래, 내 감이 틀리지 않았다면 교황의 말도 그걸 뒷받침하고 있어.
唯一让人起疑的是,他居然完全没有要把石像保护起来的意思。유일하게 수상한 건, 그가 조각상을 보호할 생각이 전혀 없어 보인다는 거야.
我听说这个房间以前是锁上的,大概最近半年,忽然就没人看守也没人在意了。예전에는 이 방이 잠겨 있었다고 들었는데, 최근 반년 사이 갑자기 아무도 지키지 않고 신경도 쓰지 않게 됐대.
一年前,教皇曾经“人间蒸发”,其中实情是艾因设计围杀了他。1년 전, 교황은 한때 "흔적도 없이 사라졌어". 실제로는 아인이 함정을 짜서 그를 포위해 죽이려 했지.
那次行动我没有参与,其结果是教皇受到致命伤,坠入冰渊。난 그 작전에 참여하지 않았지만, 그 결과 교황은 치명상을 입고 빙연으로 떨어졌어.
从任何角度来说,教皇都没有活下来的可能。然而半年前,他突然重现人世,在雪星即将投降时歼灭了炎星的战士。어떻게 봐도 교황이 살아남을 가능성은 없었어. 그런데 반년 전, 설성이 항복하기 직전 갑자기 다시 나타나 염성의 전사들을 전멸시켰지.
正是他的“复活”扭转了战局,让炎星陷入被动。그의 "부활"이야말로 전세를 뒤집고 염성을 수세에 몰아넣은 거야.
你是说……他的复活和那个房间重新开放有关?그러니까…… 그의 부활이 그 방의 재개방과 관련 있다는 거야?
这个推测是很合理……但让一个重要道具暴露在所有人视线下,这种决策怎么想都不够谨慎。그 추측은 충분히 타당해…… 하지만 중요한 도구를 모두의 눈에 그대로 노출해 두는 건, 아무리 생각해도 신중한 결정은 아니야.
我怔了一下,下意识触碰自己的眉心——那里的确紧紧地皱着。나는 잠시 멍해졌다가, 무의식적으로 미간에 손을 댔다——정말 거긴 잔뜩 찌푸려져 있었다.
我知道你很着急,但……我们还有时间。네가 많이 조급하다는 건 알아. 하지만…… 아직 우리에겐 시간이 있어.
还有时间就不需要急躁,对吗?아직 시간이 있으면, 그렇게 조급해할 필요는 없잖아. 그렇지?
我想要微笑,但……나는 웃고 싶었지만……
嗯,最终我还是朝他绽出一个笑容。응, 결국 나는 그를 향해 미소를 지었다.
我知道,你觉得自己是旅者,有只有你能做、也不得不做的事情。알아, 넌 스스로를 여행자라고 여기고 있고, 너만이 할 수 있고 또 반드시 해야만 하는 일이 있다고 생각하겠지.
但那些没那么重要,世界存亡也不是你一个人的责任。하지만 그건 그렇게까지 중요한 게 아니야. 세계의 존망도 너 혼자 짊어져야 할 책임은 아니고.
我很缓慢地点了头。나는 아주 천천히 고개를 끄덕였다.
说起来,我有点在意……그러고 보니, 조금 신경 쓰이는데……
那个能让人看见心中愧疚的石像——你在那看见了什么?마음속 죄책감을 보여 주는 그 조각상—— 너는 거기서 뭘 봤어?
……
秘密。비밀.
我故作浮夸地笑了笑。나는 일부러 과장되게 웃어 보였다.
艾因的眼神却很淡,他了然似的点头回应。하지만 아인의 눈빛은 담담했고, 그는 알겠다는 듯 고개를 끄덕였다.
等我们能堂堂正正地走进那里以后,我也想去看看。우리가 언젠가 당당하게 그곳에 들어갈 수 있게 되면, 나도 한번 가 보고 싶어.
我手上沾了那么多人的血……是不是也该被石像惩罚呢?내 손엔 너무 많은 사람의 피가 묻어 있으니까…… 나도 그 조각상에게 벌을 받아야 하는 걸까?
지금 이 순간, 염성 인공위성 상황실
艾因关闭通讯界面,沉默不语。아인은 통신 인터페이스를 닫고 말없이 침묵했다.
他的头颅以数万连线与所在的人造卫星相连,能轻易监测炎星每时每刻的动向。그의 머리는 수만 가닥의 연결선으로 자신이 있는 인공위성과 이어져 있어, 시시각각 염성의 움직임을 손쉽게 감지할 수 있다.
……슈.
而此刻他想休息一会儿。하지만 지금 이 순간, 그는 잠시 쉬고 싶었다.
只是把自己与外界的联系切断片刻,一小会儿而已。그저 잠깐, 아주 잠깐만 자신과 외부 세계의 연결을 끊고 싶었을 뿐이다.
密密麻麻的接口从他颈后掉落。빽빽하게 꽂혀 있던 접속 장치들이 그의 목 뒤에서 떨어져 내렸다.
它们每断开一分,他的感官便收回一分,
远处的世界模糊一分,直至在意识中完全隐去。하나가 끊어질 때마다 그의 감각도 한 겹씩 돌아왔고,
멀리 있는 세계는 점점 흐려지다가, 마침내 의식 속에서 완전히 사라졌다.
他感到久违的平静。그는 오랜만에 평온을 느꼈다.
他用自己的双眼——实则也是义眼——注视着面前的屏幕,屏幕后方是巨大的、日夜燃烧着的炎星。그는 자신의 두 눈으로——실은 그것마저 의안이지만——눈앞의 스크린을 바라보았다. 스크린 너머에는 거대하고, 밤낮 없이 타오르는 염성이 펼쳐져 있었다.
但他的视线并不在炎星上。하지만 그의 시선은 염성에 머물러 있지 않았다.
他默对着镜像中的自己,
看着那双无机质的、不像是“生命”的眼睛。그는 거울에 비친 자신을 묵묵히 마주 보며,
무기질적이고, 도무지 "생명" 같지 않은 눈을 바라보았다.
我得到永生。나는 영생을 얻었어.
他轻声对自己说。그는 조용히 자신에게 말했다.
我本该只有百年,但人造了这段漫长的生命。내 수명은 원래 백 년에 불과했어야 했는데, 누군가 이 길고 긴 생명을 인위적으로 만들어 냈지.
……而你,<小画家>。你本该永生。……그리고 너, 슈. 너는 본래 영생해야 하는 존재야.
但是为什么,你放任自己死去?……그런데 왜, 너는 스스로 죽어 가는 걸 내버려 둔 거야? ……
金属的指尖分裂为数百片,缓慢敲击着一个个按钮。금속 손끝은 수백 갈래로 갈라져, 버튼 하나하나를 천천히 두드렸다.
屏幕上显示出过去的影像,从只能观看的视频变为VR,变得能够模拟味觉与情绪,乃至变为可以彻底置身其间的感官记忆。화면에는 과거의 영상이 떠올랐다. 단순히 보는 영상에서 VR로, 다시 미각과 감정까지 재현하는 형태로, 마침내는 그 안에 완전히 잠길 수 있는 감각 기억으로 바뀌어 갔다.
他调取近两年前的某段回忆,连接后颈,放任自己成为缸中之脑。그는 거의 2년 전의 어느 기억을 불러와 목 뒤에 연결하고, 스스로를 수조 속의 뇌처럼 내맡겼다.
这段故事里藏着最能折磨他的字句……그 이야기 속에는 그를 가장 괴롭히는 말들이 숨어 있었다……
而他不知道自己为什么一遍遍主动折磨自己。하지만 그는 자신이 왜 이렇게 몇 번이고 스스로를 괴롭히는지 알지 못했다.
艾因,我……发现了一件事。아인, 나…… 한 가지 사실을 알게 됐어.
……我的寿命还剩两年。这是乐观估计。……내 수명은 2년 남았어. 그것도 낙관적으로 잡은 거야.
那天的每一幕都烙在艾因脑海中。그날의 모든 장면은 아인의 머릿속에 선명히 새겨져 있다.
她认真地这么说着,说完对他落寞一笑。그녀는 진지하게 그렇게 말한 뒤, 그를 향해 쓸쓸한 미소를 지었다.
旅者本来是可以永生的。但我……我好像太拼命了。여행자는 원래 영생할 수 있어. 하지만…… 내가 너무 필사적이었던 것 같아.
从我们降落到炎星上开始,我拼命了……一万年。现在一万年就要结束了。우리가 염성에 내려온 그 순간부터, 나는 필사적이었어…… 1만 년 동안. 이제 그 1만 년도 끝나 가.
没关系的,艾因。我们跟那个教皇交手了很多次,每次比上一次更占优,只要哪天成功杀死他,这场战争就会结束。괜찮아, 아인. 우리는 그 교황과 이미 여러 번 맞붙었고, 매번 이전보다 더 우세해졌어. 언젠가 그를 죽이는 데 성공하기만 하면, 이 전쟁은 끝날 거야.
我还能看见我们胜利的那天。我会看着这个世界完成最后的融合……在这之后所有人都会得到幸福,我的努力都能得到回报。나는 아직 우리가 승리하는 날을 볼 수 있어. 나는 이 세상이 마지막 융합을 완성하는 순간을 지켜볼 거야…… 그 이후에는 모두가 행복해질 테고, 내 노력도 보답받게 되겠지.
这样就足够了。그거면 충분해.
……这样就足够了。……그거면 충분해.
艾因注视着墙上的日历,那是一年半之前。아인은 벽에 걸린 달력을 바라보았다. 그것은 1년 반 전의 날짜였다.
也就是说,现在她的性命还剩下不到半年。즉, 이제 그녀의 수명은 반년도 채 남지 않았다.
她将在世界融合之时死去。그녀는 세계가 융합되는 순간 죽게 된다.
她说她会从雪星活着回来,会看着自己胜利——그녀는 설성에서 살아 돌아오겠다고, 자신의 승리를 지켜보겠다고 말했다——
然后呢?그 다음은?
这之后的事情她从未约定过。그 이후에 대해서는, 그녀는 단 한 번도 약속한 적이 없었다.
当回忆第无数次播放完毕时,
艾因闭上眼,将身体彻底瘫软在座椅上。그 기억이 몇 번째인지도 모를 만큼 반복 재생을 마쳤을 때,
아인은 눈을 감고 몸을 좌석에 완전히 기대듯 늘어뜨렸다.
颈后的接口自行掉落,于是他再不受任何联系制约。목 뒤의 접속 장치가 저절로 떨어져 나가자, 그는 더 이상 어떤 연결에도 구속되지 않았다.
漆黑视野中什么都没有。새까만 시야 속에는 아무것도 없었다.
他在这只身一人的世界里彻底放松下来,彻底孤单下来。그는 이 혼자뿐인 세계 속에서 완전히 긴장을 풀었고, 완전히 고독해졌다.
许久之后,他疲倦地起身,从面板里取出一根特殊的连线。한참 뒤, 그는 피곤한 몸을 일으켜 패널 안에서 특수한 연결선 하나를 꺼냈다.
那不与炎星的任何地方相连。그것은 염성의 어느 곳과도 이어져 있지 않았다.
那连接着一个更加幸福的世界——그것은 더없이 행복한 세계로 이어져 있었다——
一个用以完成约定的世界。약속을 이루기 위한 세계로.
……我的寿命还剩两年。……내 수명은 2년 남았어.
我会看着这个世界完成最后的融合……나는 이 세상이 마지막 융합을 완성하는 걸 지켜볼 거야……
在这之后所有人都会得到幸福,그 이후에는 모두가 행복해질 테고,
那你呢?你怎么办?그럼 넌? 너는 어떻게 되는 거야?
到那时,你会消失,是吗?!그때가 되면, 넌 사라지는 거야, 그렇지?!
……
我一定会看着你赢,艾因。这是我能做出最大的约定。꼭 네가 이기는 걸 지켜볼게, 아인. 그게 내가 할 수 있는 가장 큰 약속이야.
我——我……나—— 나는……
……别说了。也不要哭。……그만 말해. 울지 말고.
我发誓,我会想办法让你活下去……맹세코, 네가 살아남을 수 있는 방법을 반드시 찾아낼 거야……
你只需要坚持到我实现约定的那天。넌 내가 약속을 이루는 그날까지 버티기만 하면 돼.
自我发现石像的三日后,这场战争突然进入了白热化阶段。내가 조각상을 발견한 지 사흘 뒤, 이 전쟁은 갑자기 백열 단계로 치달았다.
教皇登上钟楼,鼓舞人们投身战场。교황은 종탑에 올라 사람들을 독려하며 전장으로 내보냈다.
这场战争还剩半年,半年之内必须决出胜负。이 전쟁에는 아직 반년이 남아 있습니다. 그리고 반년 안에 반드시 승패를 가려야 합니다.
我们不仇恨任何人,但为了保有自己的生命,必须采用武力。우리는 누구도 증오하지 않습니다. 하지만 우리 자신의 생명을 지키기 위해서는 무력을 써야만 합니다.
亲朋,战友,子女,家人——친지, 전우, 자녀, 가족——
所有逝者的生命都将延续在你们身上,透过生命流动寄托思念。모든 망자의 생명은 여러분을 통해 이어질 것이며, 생명의 흐름을 통해 그리움을 남길 것입니다.
请代替他们存活下去,代替他们延续下去!부디 그들을 대신해 살아남고, 그들을 대신해 이어 가십시오!
这是我第一次——也是莱拉的记忆中第一次——看见教皇如此锋利的一面。이것은 내가 처음으로——그리고 라일라의 기억 속에서도 처음으로——교황의 이런 날카로운 면모를 본 순간이었다.
他会为所有死者哀悼,却也并不惧怕战争本身。그는 모든 죽은 이를 애도했지만, 전쟁 그 자체를 두려워하지는 않았다.
生与死本为一体两面,想必他的觉悟早已不会畏惧这些。삶과 죽음은 본래 한 몸의 양면이니, 아마 그의 각오는 이미 이런 것들을 두려워하지 않는 경지에 이르렀을 것이다.
纵使是在石像前遇见他的那天,심지어 조각상 앞에서 그를 마주했던 그날에도,
我都没有看见他受到那石像任何影响——나는 그가 그 조각상에게 조금이라도 영향을 받는 모습을 보지 못했다——
那么,这个人心中是没有“歉疚”的吧,그렇다면 이 사람의 마음속에는 "죄책감" 같은 건 없는 걸까,
他如此强大宽广,以致无人可以伤他。그는 너무도 강하고 넓어서, 아무도 그를 해칠 수 없는 존재인 걸까.
……我本来是这样想的。……나는 그렇게 생각했었다.
我如此笃信了将近半年,直到……最终的战斗来临的那天。나는 거의 반년 동안 그렇게 굳게 믿었다. 그러다…… 최후의 전투가 닥친 그날까지.
半年倏忽而过。반년은 눈 깜짝할 사이에 지나갔다.
我的性命即将走到尽头,世界的融合也是如此。내 목숨도 이제 끝을 향해 가고 있었고, 세계의 융합 역시 마찬가지였다.
我和艾因严密商讨,最终将决战定在今夜。나와 아인은 치밀하게 상의한 끝에, 결전의 때를 오늘 밤으로 정했다.
而这个傍晚——将是我破坏石像,杀死教皇的时刻。그리고 이 황혼이——내가 조각상을 파괴하고, 교황을 죽일 순간이 될 것이다.
我至今仍未明白,教皇为何将此地开放给众人。나는 지금까지도 교황이 왜 이곳을 사람들에게 개방했는지 이해하지 못했다.
诸多线索让我确定了这就是生命容器,然而在战争白热化后,教皇甚至公开了此地的存在,鼓励人们来此祷告。수많은 단서들은 이것이 바로 생명의 그릇이라는 확신을 주었다. 그런데도 전쟁이 백열 단계에 접어든 뒤, 교황은 오히려 이곳의 존재를 공개하고 사람들에게 이곳에 와서 기도하라고 권했다.
尽管人们只知道这是一尊“能让人看见心中歉疚并将其化解”的石像,这一行为依然让我困惑。사람들은 그저 이것을 "마음속 죄책감을 보여 주고 그것을 풀어 주는" 조각상 정도로만 알고 있었지만, 그런 행동은 여전히 나를 혼란스럽게 했다.
但我不再有更多时间——在亲历过无数次战场,引渡过无数逝者之后,我必须结束这一切。하지만 내게는 더 이상 시간이 없다——수없이 많은 전장을 직접 겪고, 수없이 많은 죽은 자를 인도한 끝에, 나는 반드시 이 모든 것을 끝내야 했다.
我蒙上双眼,避免被石像带来的幻视影响,毫无犹豫地走到石像前。나는 두 눈을 가렸다. 조각상이 불러오는 환시에 휘말리지 않기 위해서였다. 그리고 망설임 없이 조각상 앞으로 걸어갔다.
手中的匕首是特殊材质所制,它曾切开过千百道法术屏障,且外观平平无奇掩人耳目。손에 쥔 단검은 특수한 재질로 만들어진 것으로, 지금까지 수많은 마법 장벽을 베어 낸 적이 있었다. 하지만 겉모습은 지극히 평범해서 사람들의 눈을 속이기에 충분했다.
只要毁了这石像,雪星的战土便不再有永生的后盾,与炎星冲突的同位体便能被干脆利落地杀死。이 조각상만 파괴하면, 설성의 전사들은 더 이상 영생이라는 뒷받침을 잃게 되고, 염성과 충돌하는 동위체들도 깔끔하게 죽일 수 있게 된다.
我调动力量,举起匕首。나는 힘을 끌어올려 단검을 치켜들었다.
然而下一刻,我被巨大的幻境笼罩。하지만 다음 순간, 나는 거대한 환상에 휩싸였다.

被催动的匕首只是被身后人碰了一下,便彻底安静下来。움직이던 단검은 뒤에 있던 사람에게 한 번 닿자, 완전히 잠잠해졌다.
曾刺杀过无数强者的法器,此刻苍白如同齑粉。수많은 강자를 암살했던 법기는, 지금 이 순간 가루처럼 무력해졌다.
我的头顶生出恶魔的犄角,它代表我心中所想罪无可赦。내 머리 위로 악마의 뿔이 돋아났다. 그것은 내 마음속 죄가 용서받을 수 없음을 뜻했다.
我知道这是幻境所致,教皇有证实人心的术法——나는 이것이 환영이 만들어 낸 것임을 알고 있다. 교황에게는 사람의 진심을 드러내는 술법이 있다——
我沉声问,心中早已备好逃脱的办法。나는 낮게 물었고, 마음속으로는 이미 탈출할 방법을 마련해 두고 있었다.
他的声音里带着恨意,我第一次听见他真正地“恨”什么人。그의 목소리에는 증오가 서려 있었고, 나는 처음으로 그가 진심으로 누군가를 "증오"하는 소리를 들었다.
佯装的弱势的确奏效。약한 척하는 건 확실히 먹혀들었다.
几句话中,我已经准备好时空穿梭。몇 마디 말을 주고받는 사이, 나는 이미 시공 이동을 준비해 두었다.
我转过刀柄,重击身后人的面部。나는 칼자루를 돌려 뒤에 있는 사람의 얼굴을 세게 후려쳤다.
只需刹那,我便离开了这个房间。찰나의 순간, 나는 그 방을 빠져나왔다.
“莱拉”的身影消失在月光下。"라일라"의 모습은 달빛 아래로 사라졌다.
他感觉到她本准备以死相拼,去毁掉那个石像。그는 그녀가 원래 목숨을 걸고 그 조각상을 부수려 했다는 걸 느꼈다.
但是,似乎有什么想法制约了她,
让她选择先活下去,再继续之后的努力。하지만 어떤 생각이 그녀를 붙잡은 듯했고,
그 때문에 그녀는 먼저 살아남은 뒤, 그다음 일을 계속하기로 선택했다.
男人从地上缓缓起身,默对着没有面孔的石像。남자는 바닥에서 천천히 몸을 일으켜, 얼굴 없는 조각상을 묵묵히 마주했다.
他静静地与它对峙,仿佛早已习惯它带来的歉疚之念。그는 조용히 그것과 대치했다. 마치 그것이 불러오는 죄책감에 이미 익숙해진 사람처럼.
红色瞳孔中倒映出石像幻化成的面庞。붉은 눈동자에는 조각상이 빚어 낸 얼굴이 비치고 있었다.
他缓步走上前去,静静仰望,
而后跪了下来,对着他所看见的那个幻影。그는 천천히 앞으로 걸어 나가 조용히 올려다보았고,
이내 자신이 보고 있는 그 환영 앞에 무릎을 꿇었다.
我在雪地中穿行,看见远方炮火明灭。나는 눈밭을 가로질러 걸으며, 멀리서 번뜩이는 포화를 보았다.
最终的战斗已经打响,而我需要思考下一步何去何从。최후의 전투는 이미 시작되었다. 그리고 나는 이제 다음에 어디로 가야 할지 생각해야 했다.
我尚未抛弃莱拉的肉体,因为那柄匕首只有肉身可以操纵。나는 아직 라일라의 육신을 버리지 않았다. 그 단검은 육체가 있어야만 다룰 수 있었기 때문이다.
我依照预演按下通讯按钮,等待艾因的回复。나는 미리 맞춰 본 대로 통신 버튼을 눌러, 아인의 응답을 기다렸다.
……
联系不上?연락이 안 돼?
在这万年的时间里,这是第一次有这种情况。만 년 동안, 이런 일은 처음이었다.
我有些愣怔,但很快将情况评估为单独行动,思索下一步去向。나는 잠시 멍해졌지만, 곧 상황을 단독 행동으로 판단하고 다음 움직임을 고민했다.
我确信自己没中任何追踪法术,可是……나는 어떤 추적 술법에도 걸리지 않았다고 확신했는데, 그런데……
不及我思考,教皇便以极快的速度瞬移过来。미처 생각할 틈도 없이, 교황은 엄청난 속도로 순식간에 이동해 왔다.
我立刻闪身后退,并尝试脱离这具肉身——나는 즉시 몸을 빼 뒤로 물러나며, 이 육신에서 빠져나오려 했다——
啪嗒,我右腕落下金属声响。 一具做工精密的圆环,由对方用手扣在了我手腕上。철컥, 내 오른손목에서 금속성 소리가 났다. 정교하게 만들어진 원형 고리가 상대의 손에 의해 내 손목에 채워졌다.
我抽离灵体的动作被强行禁锢。내가 영체를 빼내려던 동작은 강제로 봉쇄되었다.
这圆环能将我的灵体“锁”在肉身上,让我像普通人类一般活动!이 고리는 내 영체를 육신에 "묶어" 두어서, 나를 평범한 인간처럼 움직이게 만든다!
我下意识后退脚步,警惕地与教皇对峙。나는 무의식적으로 뒷걸음질 치며, 경계한 채 교황과 대치했다.
男人脸上没有任何表情,那双红色瞳孔里空得像冰。남자의 얼굴에는 아무런 표정도 없었고, 그 붉은 눈동자는 얼음처럼 공허했다.
这东西……这东西是炎星的科技……이건…… 이건 염성의 기술인데……
只有艾因做过这种尝试,他想让我有机会像普通人一样生活!……이런 시도를 한 건 아인뿐이야. 그는 내가 평범한 사람처럼 살아갈 기회를 얻길 바랐다고! ……
……这是情报泄露?还是出了奸细?……정보 유출인가? 아니면 스파이?
可就算雪星偷了图纸,也没有科技基础来制造它!하지만 설령 설성이 도면을 훔쳤다 해도, 이걸 만들어 낼 기술 기반은 없을 텐데!
无数个念头闪过脑海,我感到耳畔嗡嗡作响。수많은 생각이 머릿속을 스쳐 지나갔고, 귓가에서는 윙윙거리는 소리가 울렸다.
而身着白衣、展开羽翼的男人毫无意外,以令人生惧的平静姿态一步步靠近。그리고 흰 옷을 입고 날개를 펼친 남자는, 아무렇지도 않다는 듯 사람을 두렵게 할 만큼 차분한 태도로 한 걸음씩 다가왔다.
他吐字冰冷,甚至潜藏着恨意。그의 말투는 차가웠고, 그 안에는 증오마저 숨어 있었다.
这举止与我认知中的“教皇”截然不同,仿佛柔和的雪花凝结为锥心的利刺。그 태도는 내가 알던 "교황"과는 완전히 달랐다. 마치 부드러운 눈송이가 심장을 찌르는 날카로운 가시로 응결한 것 같았다.
他右手凝结出灰色气息,像是在喃喃自语。그의 오른손에는 잿빛 기운이 응결했고, 그는 마치 혼잣말을 중얼거리는 듯했다.
而后,数道法术飞向我。그리고 곧, 여러 개의 술법이 내게 날아들었다.
教皇的力量似乎空前充沛,与他正面搏斗绝非易事。교황의 힘은 전례 없이 충만해 보였고, 그와 정면으로 맞서는 건 결코 쉬운 일이 아니었다.
我凝视着他的动作,用旅者的力量撤离。나는 그의 움직임을 응시하며, 여행자의 힘으로 그 자리를 벗어났다.
在转移之前,我成功捕捉到了他身后的异动。이동하기 직전, 나는 그의 뒤편에서 일어난 이상한 움직임을 포착하는 데 성공했다.
(他在吸收生命流……流动来源于教堂方向。)(그는 생명의 흐름을 흡수하고 있어…… 그 흐름은 교회 쪽에서 오고 있어.)
(果然,这半年里生命容器只存入不取出,就是为了把生命流留到最终战,让他达到力量的巅峰。)(역시, 지난 반년 동안 생명의 그릇에 넣기만 하고 꺼내지 않은 건, 마지막 전투까지 생명의 흐름을 남겨 두었다가 그를 힘의 정점에 올려놓기 위해서였어.)
(现在艾因联系不上,我一个人强杀教皇并不明智……)(지금은 아인과도 연락이 닿지 않아. 나 혼자 교황을 강제로 죽이려 드는 건 현명하지 않아……)
(或许可以比拼转移的速度,在教皇赶到之前,直接破坏掉作为生命容器的石像!)(어쩌면 이동 속도로 승부해서, 교황이 도착하기 전에 생명의 그릇인 조각상을 직접 부술 수 있을지도 몰라!)
然而,当我赶到教堂附近时,战事的情况令我愕然。하지만 내가 교회 근처에 도착했을 때, 전황은 나를 경악하게 만들었다.
炎星的部队正集中火力进攻这里,雪星的军队也在城中一字排开。염성의 부대는 이곳에 화력을 집중해 공격하고 있었고, 설성의 군대도 성 안에 일렬로 늘어서 있었다.
这和艾因告知我的计划截然不同。이건 아인이 내게 알려 준 계획과는 완전히 달랐다.
可当我以渺小之躯仰望战火时,我看见了……艾因的机甲。하지만 보잘것없는 이 몸으로 전장의 불길을 올려다보는 순간, 나는 보았다…… 아인의 기갑을.
连绵的炮火划过夜空。怒吼与惨叫声不绝于耳。끊임없는 포화가 밤하늘을 가르고, 분노에 찬 함성과 비명 소리가 끊이지 않았다.
艾因的机甲位于两军正中,正以其巨大身躯碾碎一具具肉身。아인의 기갑은 양군의 한가운데에 서서, 거대한 몸체로 육신들을 짓뭉개고 있었다.
那动作轻易而残酷,好像车轮碾死蚂蚁。그 움직임은 너무도 손쉽고 잔혹해서, 마치 수레바퀴가 개미를 짓밟는 것 같았다.
我在其上感觉不到任何“人”的情感,仿佛那只是一具无情的武器。나는 그 안에서 어떤 "인간"의 감정도 느낄 수 없었다. 마치 그것은 그저 무정한 무기에 불과한 것 같았다.
我不知道自己为何要怒吼。只是有泪水顺脸颊滑落。내가 왜 그렇게 소리쳤는지는 모르겠다. 그저 눈물이 뺨을 타고 흘러내렸다.
我似乎在为某些东西而愤怒,但它不是艾因,或许也不是我自己。나는 무언가에 분노하고 있는 것 같았다. 하지만 그것은 아인도 아니었고, 어쩌면 나 자신도 아니었다.
双腿先于意识奔跑起来,我想要冲到他的刃前,阻拦什么。두 다리는 의식보다 먼저 달려 나갔고, 나는 그의 칼날 앞에 뛰어들어 무언가를 막으려 했다.
然后,一片黑色羽毛落在前方,炸开一片尘土。그때, 검은 깃털 한 장이 앞쪽으로 떨어져 흙먼지를 터뜨렸다.

教皇又一次拦住我的前路。교황은 또 한 번 내 앞길을 가로막았다.
在刚才的追逃中,这一幕已经发生过很多次,但每一次他都没有对我下过杀手。방금 전 추격전에서도 이런 일은 이미 여러 번 있었지만, 그는 매번 나를 죽이려 들지 않았다.
我不明白这是为什么,只觉得自己在被某种无形之手玩弄。나는 왜 그런지 이해할 수 없었고, 그저 보이지 않는 어떤 손아귀에서 농락당하고 있다는 느낌만 들었다.
然而——可是——그런데—— 하지만——
如今注视着我的这个人,悲伤几乎漫出眼底。지금 나를 바라보는 이 사람의 눈에는, 슬픔이 거의 넘쳐흐르고 있었다.
你为什么知道我的名字……네가 어떻게 내 이름을……
我累了。一切终于要结束了。이젠 지쳤어. 드디어 모든 게 끝나 가네.
这场战争就要结束了,下一个黎明到来时,世界就会归一。이 전쟁도 곧 끝나고, 다음 새벽이 오면 세계는 하나로 합쳐질 거야.
你不用再努力,也不用再等待,你所说的“幸福”就要落在手里了。넌 더 이상 애쓰지도, 기다리지도 않아도 돼. 네가 말하던 "행복"이 이제 곧 손에 들어올 테니까.
我的双手颤抖起来。右腕的圆环嗡嗡作响。내 두 손이 떨리기 시작했다. 오른쪽 손목의 고리가 윙윙 울렸다.
我想要靠近上去,而面前的男人只是微笑着,用指尖对准了自己的颧骨。나는 그에게 다가가려 했지만, 내 앞의 남자는 그저 미소 지으며 손끝을 자기 광대뼈에 겨눴다.
齿轮重构的声音响起,他的手指变为枪口。톱니가 재구성되는 소리가 울리고, 그의 손가락은 총구로 변했다.
砰。탕.
那张面庞没有像肉身一样被撕个粉碎,只是裂开了一道疤痕。그 얼굴은 육신처럼 산산이 찢겨 나가지는 않았고, 그저 하나의 금이 간 흉터만 남았다.

他微微笑着,目光却像是要流泪。그는 희미하게 미소 지었지만, 눈빛은 금방이라도 울 것만 같았다.
这是在“约定”实现前被讲述的故事。이것은 "약속"이 실현되기 전의 이야기다.
当<小画家>第一次走进这个房间时,我知道一切将要如我所愿。슈가 처음 이 방에 들어왔을 때, 나는 모든 것이 내가 바라는 대로 흘러가리라는 걸 알았다.
她取代那个名叫“莱拉”的小姑娘,潜伏到“我”——所谓的教皇,如今只是一具被电子脑操控的活死人——的身边。그녀는 "라일라"라는 이름의 어린 소녀를 대신해, "내" 곁으로 잠입했다——이른바 교황인 나는, 이제 전자뇌에 조종당하는 산송장에 불과했으니까——.
她认为她在执行一个铤而走险的刺杀计划。그녀는 자신이 위험천만한 암살 계획을 실행하고 있다고 믿고 있었다.
然而整个流程顺心如意,毕竟,她的作战对象完全知悉她的下一步动作,且愿意让她达成。하지만 모든 과정은 지나치리만큼 순조로웠다. 애초에 그녀의 표적은 그녀의 다음 행동을 전부 알고 있었고, 또 그것이 이루어지길 바라고 있었으니까.
这便是我——所谓的“奇迹者”艾因——听见她想刺杀教皇后,所筹谋的计划。이것이 바로 나——소위 "기적자" 아인——가 그녀에게서 교황을 암살하겠다는 말을 들은 뒤 세운 계획이었다.
一切该从什么时候讲起呢。도대체 어디서부터 이야기를 시작해야 할까.
它或许要追溯到一万年前,地球沦陷的那日。아마도 1만 년 전, 지구가 함락되던 날까지 거슬러 올라가야 할 것이다.
那是我们经历的第一次世界融合,战争由敌方世界打响。그것은 우리가 겪은 첫 번째 세계 융합이었고, 전쟁은 적대 세계 쪽에서 시작되었다.
而在很长的一段时间里,她所坚持的并非战胜,而是求和。그리고 오랜 시간 동안 그녀가 고집한 것은 승리가 아니라 화해였다.
她从来不是愚昧怯懦的人。그녀는 결코 어리석고 비겁한 사람이 아니었다.
凡是心怀恶意的对象,她都会果断对其出手。악의를 품은 상대라면, 그녀는 언제나 단호하게 손을 썼다.
但是,这场战争并非只由恶意萌发。하지만 이 전쟁은 오직 악의만으로 시작된 것이 아니었다.
两个不相容的世界互相斗争,归根结底只是为了求得自身延续。서로 양립할 수 없는 두 세계가 싸우는 것도, 결국은 자기 존속을 위해서였을 뿐이다.
艾因,我想消弭这场战争。不是以战止战,而是消弭这个世界给人们带来的憾恨。아인, 난 이 전쟁을 없애고 싶어. 전쟁으로 전쟁을 멈추는 게 아니라, 이 세계가 사람들에게 남긴 한과 원망 자체를 없애고 싶어.
是上天压迫我们互相斗争。是因为平行世界的融合看似不可阻挡,所以大家都将兵刃朝向比自己更弱的人,去剥夺对方的性命。우리가 서로 싸우게 된 건 하늘이 우리를 그렇게 몰아붙였기 때문이야. 평행세계의 융합이 막을 수 없는 것처럼 보이니까, 모두가 자기보다 약한 사람에게 칼을 겨누고 그 생명을 빼앗고 있는 거야.
但是,这样不对,至少在理想中不对。如果上天压迫我们,我们最好能抵御这种压迫,而非让弱者成为牺牲。하지만 이건 옳지 않아, 적어도 이상적으로는 옳지 않아. 하늘이 우리를 억압한다면, 우린 그 억압에 맞서야지 약자를 희생양으로 삼아서는 안 돼.
她说她是旅者,有只有她能做、也不得不做的事情。그녀는 자신이 여행자이며, 오직 자신만이 할 수 있고 또 반드시 해야만 하는 일이 있다고 말했다.
她调查了两个世界间形成的时空隧道,前往整个宇宙探寻缘由,并且真的得到了一些结果。그녀는 두 세계 사이에 생긴 시공 터널을 조사하고, 그 원인을 찾기 위해 우주 전역을 돌아다녔으며, 실제로 몇 가지 성과까지 얻어 냈다.
她认为被迫的融合可以被暂停,两个文明可以被联合,智慧生命们可以集结力量,最终找到让上天为之屈服的解法。그녀는 강제로 진행되는 융합을 멈출 수 있고, 두 문명을 연합시킬 수 있으며, 지성 생명들이 힘을 모아 마침내 하늘조차 굴복시킬 해법을 찾을 수 있다고 믿었다.
她离这个理想中的终点只差一步。그녀는 그 이상적인 종점까지 단 한 걸음만을 남겨 두고 있었다.
阴谋,那场源自人性暗面的阴谋,粉碎了她的信念。음모, 인간 본성의 어두운 면에서 비롯된 그 음모가 그녀의 신념을 산산이 부숴 버렸다.
原定举行停战仪式的那日,
敌方世界的代表由内而外粉碎了地球的基地。원래 휴전식을 치르기로 되어 있던 그날,
적대 세계의 대표들은 지구의 기지를 안에서부터 무너뜨렸다.
在那之前,她曾以此为堡垒,阻止过无数场侵略——그 전까지 그녀는 그곳을 보루 삼아 수없이 많은 침략을 막아 냈다——
她被当时的人类称为“奇迹者”。그래서 당시 인류는 그녀를 "기적자"라고 불렀다.
也正是由她促成的“谈和”,让地球最终沦陷。그리고 결국, 바로 그녀가 성사시킨 "화해"가 지구를 함락으로 몰아넣었다.
……不,我从不把这些悲剧归因在她身上。……아니, 난 한 번도 이런 비극의 책임을 그녀에게 돌린 적이 없어.
我竭力拒绝着这种说辞,但她在之后的岁月里始终如此想着。나는 그런 말을 필사적으로 부정했지만, 그녀는 그 뒤로도 오랜 세월 내내 그렇게 생각했다.
她不断反刍着那一幕幕,
在噩梦中看着侵略者杀死亲朋,却无能为力。그녀는 그 장면들을 끊임없이 되씹었고,
악몽 속에서 침략자들이 가족과 친구를 죽이는 모습을 바라보면서도, 아무것도 할 수 없었다.
直到我们败退至星舰,逃离地球的时候,她依然如此心碎着。우리가 패주해 우주선으로 물러나 지구를 떠날 때까지도, 그녀는 여전히 그렇게 마음이 산산조각 난 채였다.
“心碎”。"심쇄" (*마음이 찢어지듯 슬프다. 마음이 대단히 아프다.)
很长一段时间里,我的脑海中都盘桓着这个词语。오랫동안 내 머릿속에는 그 단어가 맴돌고 있었다.
她将自己锁在小小的房间,不吃不喝,直到形销骨立。그녀는 작은 방에 스스로를 가둔 채, 먹지도 마시지도 않으며 뼈만 남을 때까지 버텼다.
那是语言、拥抱、亲吻都无法化解的悲伤和自责。그것은 말로도, 포옹으로도, 입맞춤으로도 풀어 줄 수 없는 슬픔과 자책이었다.
有些可笑的是,直到很久以后依稀回忆时,我才意识到,当时的自己与她并无差别。우습게도, 한참 뒤에야 희미하게 그 시절을 떠올리며 나는 깨달았다. 당시의 나 역시 그녀와 조금도 다르지 않았다는 걸.
但当时我坚持认为自己还能站立,我该竭尽一切给予她温暖。하지만 그때의 나는 아직 내가 버틸 수 있다고 믿었고, 그녀에게 온기를 전하기 위해 할 수 있는 모든 걸 해야 한다고 생각했다.
我们像是世界上最后两个能听懂彼此语言的人,隔着厚厚的舱门对坐,明明如同镜中双子,却无法互相触及。우리는 마치 이 세상에서 마지막으로 서로의 말을 알아들을 수 있는 두 사람 같았다. 두꺼운 해치를 사이에 두고 마주 앉아, 거울 속 쌍둥이처럼 닮아 있으면서도 서로에게 닿을 수 없었다.
直到即将着陆的那日——我每天都用信息告诉她我们离那颗沙漠星球还有多远——我等到了她的舱门开启。착륙이 가까워진 그날까지——나는 매일 메시지로 우리가 그 사막 행성에 얼마나 가까워졌는지 알려 주었다——나는 마침내 그녀의 해치가 열리는 순간을 기다려 냈다.
也许这个开门的动作对她而言也是意外的。어쩌면 그녀에게도 문을 연다는 건 뜻밖의 일이었을지도 모른다.
我们对视了很久,却无人找到合适的语言。우리는 오랫동안 서로를 바라보았지만, 누구도 적절한 말을 찾지 못했다.
她的嘴唇蠕动了一下,气息发出滞涩的声音,我想她也许干渴到难以发声。그녀의 입술이 미세하게 달싹였고, 숨결은 거칠고 막힌 소리를 냈다. 아마 너무 메말라 목소리조차 제대로 내기 힘들었을 것이다.
最后她用很小的声音说着。마침내 그녀는 작은 목소리로 말했다.
我听得到,那是我的名字。들을 수 있어, 그게 내 이름이야.
我们静静地拥抱了很久。우리는 한참 동안 조용히 서로를 껴안고 있었다.
没有什么思念的话语,也没有多么刻骨铭心的力道。그리움을 토해 내는 말도 없었고, 뼛속까지 사무치는 힘도 없었다.
只是最简单的那种拥抱而已,但是此刻已经足够。그저 가장 단순한 포옹이었을 뿐이다. 하지만 그 순간에는 그것만으로 충분했다.
我想我们心中浮现的是同一个句子——아마 그때 우리 마음속에 떠오른 문장은 같았을 것이다——
你还在这里,真好。네가 아직 여기 있어서, 다행이야.
确保她注射了足够支撑活动的药剂以后,我带着她走下了星舰。그녀가 움직일 수 있는 충분한 영양제를 투여한 뒤, 나는 그녀를 데리고 우주선에서 내렸다.
我还记得自己迈出的第一步——나는 아직도 우리가 내딛던 첫걸음을 기억한다——
鞋底传来滚烫的热量,我担忧她现在的身体是否会被烫伤。신발 밑창에서 뜨거운 열이 몰려와, 그녀의 몸이 화상을 입지 않을까 걱정했던 기억이 있다.
她很小幅地瑟缩了一下,但没有后退。그녀는 약간 움츠렸지만, 물러서지 않았다.
她微微笑着,泪水却滚落在地上。그녀는 미소를 지었지만, 오히려 눈물이 땅으로 굴러 떨어졌다.

这是她回归后说出的第二个词语,依然是我的名字。그것은 그녀가 돌아온 후 말한 두 번째 단어로, 여전히 내 이름이었다.
我记得很清楚——我不能不将这一切刻在脑海中。나는 아주 잘 기억하고 있다——나는 그것을 내 머릿속에 새길 수밖에 없었다.
我握住她的手说。나는 그녀의 손을 잡고 말했다.
失去了什么都没有关系,我们可以从头开始。모든 걸 잃어도 상관없어. 우리는 처음부터 다시 시작할 수 있어.
我向你立誓,这里会变成一片值得生存的城市。맹세하건대, 이곳은 살기 좋은 도시가 될 거야.
以后再多的融合、再多的战争,都不会夺走它。앞으로 더 많은 융합과 더 많은 전쟁이 있어도, 그것을 앗아가지 못할 거야.
——只要你还在这里。——네가 아직 여기 있는 한.

接着,一切就开始流动了。그리고 모든 것이 흐르기 시작했다.
最后的人类在这里重建家园,
因其炎热与干涸,我们将它命名为“炎星”。마지막 인류는 이곳에 집을 다시 지었고,
더위와 건조함 때문에 우리는 이곳을 "염성"이라고 불렀다.
我和她一起投身到各种事务中,曾经不想学、学不懂的东西都不再是问题,我们只想拼命地吞咽知识和技能。나와 그녀는 함께 온갖 일에 몸을 던졌다. 배우고 싶지 않거나, 이해하지 못하는 것은 더 이상 문제가 되지 않았다. 우리는 지식과 기술을 필사적으로 삼키고 싶을 뿐이었다.
很快,农业、工业和军事都已成型,这次我们赶上了时间。곧 농업, 산업, 군사가 형성되었다. 이번에는 우리가 시간을 따라잡았다.
在军队建立的一年后,新一轮世界融合开始。군대 창설 1년 만에 새로운 세계 통합이 시작됐다.

我要你们永远忠于我,忠于这片大地,忠于我们奋力重建的文明。나는 너희가 영원히 나에게, 이 대지에, 우리가 힘써 재건한 문명에 충성을 다하길 바란다.
我在此起誓,必将带领诸位获得胜利!나는 여기서 맹세하지, 반드시 너희를 이끌고 승리를 얻을 것이다!
我理所当然地成为领袖。나는 당연히 지도자가 되었다.
我天生就是最好的领导者,这是她曾经说过的,而其他人也纷纷赞同。나는 천성적으로 최고의 지도자였다. 그녀가 그렇게 말했고, 다른 사람들도 동의했다.
坚毅,执着,诚恳,感染力……끈기, 집념, 성실, 감화력……
这些词组被放在我身上,几乎要为我命名。이러한 단어들이 내게 붙고, 거의 이름으로 불리었다.
当然。事实如此。一切结果都能验证这些。물론 사실이었다. 모든 결과가 이것들을 검증한다.

于是我鼓动人们走上战场,目送他们死去。그래서 나는 사람들을 부추겨 전쟁터에 나가게 했고, 그들을 죽게 했다.
在新的战场中,<小画家>变得鲜活起来。새로운 전쟁터에서, 슈는(은) 생생하게 살아났다.
她仿佛找回了某种源头,在战火中吸取着自己曾经消逝的生命力。그녀는 마치 어떤 근원을 되찾은 듯, 전쟁 중에 자신에게서 일찍이 사라졌던 생명력을 흡수했다.
当时我并不完全明白正在发生什么——그때 나는 무슨 일이 일어나고 있는지 완전히 이해하지 못했다——
我只是很庆幸她回到了原来的样子。나는 단지 그녀가 원래의 모습으로 돌아온 것을 다행으로 여겼다.
只有一件事情不同——단 한 가지 다른 점은——
她不再寻求和平,而是在以身为剑的路上越走越远。그녀는 더 이상 평화를 찾지 않고, 자신의 몸을 무기로 삼는 길을 점점 더 나아갔다.
艾因,这是我们经历的第四场战争。아인, 우리가 겪은 네 번째 전쟁이야.
客观地说,我不认为我们有胜利的可能。객관적으로 말해서 나는 우리가 승리할 가능성이 있다고 생각하지 않아.
敌人实在太强,而我们行动受限。적은 너무 강하고, 우리의 행동은 제한돼.
我同意你的看法。不过,“行动受限”的意思是?네 의견에 동의해. 그런데 "행동제한"은 무슨 의미야?
我和你,我们都维系着人们的崇敬和期待。나랑 너, 우리는 모두 사람들의 존경과 기대를 유지하고 있어.
我们需要上战场,以身作则,来鼓舞士气。우리는 전쟁터에 나가 모범을 보여 사기를 북돋아야 해.
人们依赖我们,我很感激这一切,但也……被这个所制约。사람들은 우리에게 의존하고 있고 나는 그것에 감사해. 하지만 동시에…… 여러 제약이 있네.
我们的行踪暴露在自己人眼中,
也就等于暴露在敌人眼中,实在太容易被预测。우리의 행적이 눈에 드러나는 것은,
적에게 드러나는 것과 같아, 예측하기 쉬워.
<小画家>,你是想……?슈, 너 설마……?
艾因,我想让你伪造一场死亡,让人们以为我已经死了。아인, 사람들이 내가 죽었다고 생각하게끔, 내 죽음을 조작해줘.
我是旅者,可以舍弃肉身只留灵体,加上“已经死亡”的说法,会让我的行动隐蔽很多。나는 여행자라 육신을 버리고 영체만 남길 수 있어. "이미 죽었다"는 말을 덧붙이면, 내 행동을 더욱 숨길 수 있고.
我“死”以后,会变成刺杀敌方高层、破坏重要活动的剑。내가 "죽으면" 적의 고위층을 암살하고 중요한 활동을 방해하는 무기가 될 거야.
“奇迹者”就变成你的名号,人们都会知道你手握一张看不见的王牌,随时可能威慑到敌人咽喉。"기적자"는 너의 이름이 되고, 사람들은 너의 손에 보이지 않는 비장의 무기가 있다는 걸 알게 될 테지.
可是……하지만……
我飞快地拒绝了这个提议。나는 재빨리 이 제의를 거절했다.
那一刻我感到害怕,我极力地抗拒这一结果。그 순간 나는 두려움을 느꼈고, 나는 이 결과에 필사적으로 저항했다.
……但是,她始终坚持如此,从没有退缩。……그러나 그녀는 끝까지 그렇게 고집했고, 결코 물러서지 않았다.
于是在战局最为绝望的那天,我在沙地上举办了一场……그래서 전세가 가장 절망적이던 날, 나는 모래언덕에서 어떤 일을 개최했다……
葬礼。장례식.

……“奇迹者”已死。……"기적자"는 죽었다.
她死于敌人的狡诈,这世界辜负了她的善意。그녀는 적의 교활함에 죽음을 맞이했고, 세계는 그녀의 어린 생명을 저버렸다.
炎星的子民们……我希望你们手执利刃。염성의 주민 여러분…… 난 그대들이 칼날을 잡기를 바란다.
为你们笃信的领袖复仇,为家园守住一方净土!너희들의 믿음직한 지도자를 위해 복수하고, 조국을 위해 땅을 지켜라!
也许当时我的手在发抖吧。我不知道。记不清了。아마 그때 손이 떨렸던 것 같다. 모르겠다. 기억이 잘 나지 않는다.
我在大漠的中央,鼓动无知的人们参与这场计谋。나는 사막 한가운데서 무지한 사람들이 이 계략에 참여하도록 부추겼다.
人群很快怒吼起来,他们悲哀愤怒,他们同仇敌忾。군중들이 곧 노하여 소리치고, 그들은 슬퍼하고 분노하며, 그들의 적개심이 함께 했다.
而我,明知真相的我,在写有她名字的坟墓前献花的那一刻……그리고 진실을 알고 있는 나는, 그녀의 이름이 적힌 무덤 앞에 꽃을 바치는 순간……
不知为何,我感到心中某处骤然碎裂,仿佛真的从此与她永别。왠지 모르게 마음 한구석이 깨지는 것 같았고, 마치 그때부터 그녀와 영원히 헤어지는 것 같았다.
此后她以灵体投身战场,很多时候无法联络。이후 그녀는 영체로 전장에 뛰어들어 연락이 닿지 않을 때가 많았다.
那刻起我才意识到,也许战场上让她重新“活过来”的事物并非战意,而是某种赎罪的机会。전쟁터에서 그녀를 "살아있게" 만든 것은 전쟁이 아니라 어떤 속죄의 기회일지도 모른다는 것을 그때 깨달았다.
她始终为葬送家园而负罪。그녀는 항상 고향을 무너뜨린 것에 죄책감을 느꼈다.
她粉碎了曾经求取和平的信念,以幕后利刃自居,却也等同于……杀死了过去的自己。그녀는 평화를 추구했던 신념을 산산조각 내고, 배후의 칼날을 자처했다. 그것은 또한…… 과거의 자신을 죽이는 것과 같았다.
接下她重担之人,自然是我。그녀의 중책을 이어받을 사람은 당연히 나야.
人们倘或失去了一个领袖,便会以更加充沛的情感和斗志,将其希冀与忠诚传达出来。사람들은 지도자를 잃으면 더욱 충만한 감정과 투지로 그 희망과 충성을 전한다.

“领袖,现在我们局势上大优。
以免夜长梦多,我提议乘胜追击,将敌军全数歼灭!”"지도자님, 현재 정세는 매우 좋습니다.
밤이 길어지지 않도록, 그 여세를 몰아 모두 섬멸할 것을 제안합니다!"
“领袖,陈队说得对啊!
只要打赢这一仗,我们又可以安宁十几年。”"지도자님, 첸 팀장의 말이 맞습니다!
이 전투에서 이기면 우리는 십여 년 동안 평안할 수 있습니다."
“何况<小画家>长官就是被他们杀死的,
不报这个仇我们有什么脸面去见她!?”"하물며 슈 장관은 그들에게 죽임을 당했으니,
이 원수를 갚지 않으면 우리가 무슨 면목으로 그녀를 만나러 갈 수 있겠습니까!?"
“领袖,再犹豫就来不及了!您不用为了我们的命犹豫,
我愿立请战书,纵使战死也会为您取得胜利!”"지도자님, 더 이상 망설이면 늦습니다! 우리의 목숨을 위해 망설일 필요 없이 전서를 쓰겠습니다.
설령 전사해도 당신을 위해 승리할 것입니다!"

“领袖……陈队让我把这个带给您……
他说好的……会把……带回来……”"지도자님…… 첸팀이 이걸 가져다 드리라고 했어요……
그들은 약속했어요…… 할 수 있습니다…… 돌아올 거예요……"
“爸爸……妈妈……你们都去天上了吗……”"아빠 …… 엄마…… 모두 하늘나라로 갔나요…… "
“本次战役的伤亡情况如下:西线阵亡2736人,负伤14183人,
总伤亡16919人;东线阵亡7004人,负伤12032人……”"이번 전투의 사상자는 다음과 같습니다: 서부전선 2736명, 부상 1만4183명,
총 사상자 1만6919명; 동부전선 7004명, 부상 1만2032명……"
“我军战士英勇顽强,共打退敌军900余次进攻,
虽未取胜,仍当嘉奖……”"아군 전사들은 모두 용감하고 완강하여, 모두 900여 차례에 걸쳐 적군을 물리쳤습니다.
승리하지 못한대도, 그들은 상을 받아 마땅합니다……"

数以万计的死亡从我面前匆匆掠过,而这只是无数战役中的一场。수만 명의 죽음이 내 앞을 스쳐 지나갔지만, 이것은 단지 무수한 전투 중의 한 장면일 뿐이다.
当死与痛成为生活的必然,我开始对这些事物麻木,就如同干涸的河道抛弃了润泽大地的支流。죽음과 고통이 삶의 필연이 되었을 때, 나는 매마른 강물이 윤택한 대지의 지류를 버리는 것처럼 이러한 것들에 무감각해졌다.
我试过用战斗敞开自己,惊醒自己。나는 전투로 자신을 개방하고 깨우려고 했다.
然而,某次险些令我葬身的战役后,人们表现出强烈的畏惧。그러나 하마터면 내가 죽을 뻔한 전투가 벌어진 뒤, 사람들은 강한 두려움을 나타냈다.
“您不能再上前线了……就算机甲也没能保护好您的左臂……”"당신은 더 이상 전선에 나갈 수 없습니다⋯⋯ 갑옷도 당신의 왼팔을 보호하지 못했습니다……"
“那道伤口离心脏只有五公分,我们差点就失去了您!”"그 상처는 심장에서 불과 5센티미터 떨어져 있어요, 우리는 하마터면 당신을 잃을 뻔했습니다!"
“领袖,科技部已经通过了无人驾驶方案,
以后您可以坐镇后方远程操纵,再也不必担心人身安全。”"지도자님, 과학기술부에서 자율주행 방안을 통과시켰습니다.
앞으로 후방에서 원격으로 조종할 수 있고, 신변 안전에 대한 걱정도 없습니다."
“科技部还建议推进仿生技术的研究,您对义体的适应度很好,
未来也许可以用仿生技术取代衰竭的脏器……”"과학기술부는 생체 모방 기술 연구도 추진할 것을 권고합니다. 당신은 의체에 대한 적응도가 매우 좋습니다.
미래에 생체 모방 기술을 통해 쇠약해진 장기를 대체할 수 있을지도 모릅니다⋯⋯"
我不喜欢这些方案。나는 이 방을 좋아하지 않는다.
这是将我从活生生的世界中抽离,关进一个狭小而封闭的房间。이것은 나를 살아 있는 세계에서 벗어나 좁고 밀폐된 방에 가둔다.
但我能听懂这些句子背后的含义——나는 이 문장들을 이해한다——
他们在表达“不能失去我”,“倘或失去我就将手足无措”。그들은 "나를 잃을 수 없다"며, "나를 잃으면 어찌할 바를 모른다"라고 말한다.
我想过放弃领导者的位置,我知道永恒不变的高层只会给一个体制带来固化和僵硬。나는 지도자의 자리를 포기하는 것에 대해 생각했다. 영원히 변하지 않는 고위층이 하나의 체제에 경화와 경직만 가져올 수 있다는 것을 알고 있다.
然而,当我某次在前线被反叛的援军抛弃时,
我独自在炮火中穿行,最终几乎炸没了肉体。하지만 내가 전선에서 반항적인 지원군에 의해 버림받았을 때,
나는 혼자 포화 속을 뚫고 헤매다가 육체를 거의 날려버릴 뻔했다.
那次我真的以为自己会死,
可意识并未化作虚无,而是在病床上转醒。그때 나는 정말 내가 죽을 거라고 생각했지만,
의식은 허무로 변하지 않고 병상에서 깨어났다.
我睁眼看见的是无数个等待我苏醒的人们,
他们与我并无血缘或是友情,却真能践行“誓死追随”的话语。눈을 떠보니 수많은 사람들이 내가 깨어나길 기다리고 있었다.
그들은 나와 혈연이나 우정이 없지만 "죽을 때까지 나를 따르라"는 말을 실제로 실천하고 있었다.
当我以机械之身从床上坐起时,涌入耳中的尽是跪地行礼的声音。기계적인 몸으로 침대에서 일어나자 무릎 꿇고 절하는 소리가 귀에 들려왔다.
报告领袖,本次战役大获全胜,敌军已被我军全部歼灭。지도자님께 보고 드립니다. 이번 전투에서 대승을 거두었고, 적군은 이미 모두 섬멸됐습니다.
是您的行动扭转了战局,现在新的世界已经诞生,各地美景都在等待您造访。당신의 행동이 전세를 역전시켰습니다. 이제 새로운 세계가 탄생했고, 각지의 아름다운 경치가 모두 당신의 방문을 기다리고 있습니다.
我们相信您不会死,哪怕把资源用到最后一分也绝不会放弃您。우리는 당신이 죽지 않을 것이라고 믿습니다. 어떤 수단과 방법을 가리지 않고 끝까지 당신을 포기하지 않을 것입니다.
果然,我们等到您了,领袖。역시, 우리는 당신을 기다리고 있습니다. 지도자님.
那一刻我的泪腺是酸的,我想没有人能在此刻铁石心肠。그 순간 나의 눈물샘은 시큰거렸고, 나는 아무도 여기에 마음을 굳힐 수 없다고 생각한다.
但也就是在这一刻,我领悟了某种“命运”——하지만 이 순간, 나는 어떤 "운명"을 깨달았다——
原来好像是 我 需要 他们내가 그들을 필요로 하는 것 같다.
或许我和世界生来缺乏联系,
于是需要点什么将我们牢牢地拴在一起。어쩌면 나는 세상과 연결고리가 부족하기 때문에,
우리를 단단히 묶어둘 무언가가 필요할지도 모른다.
众人的期待,以及能够被担负的责任与苦痛。많은 이들의 기대와 함께 짊어질 책임과 고통.
是我选择了这条以捆绑为基石的道路,封锁我自己。나는 이 연결을 초석으로 한 길을 택하여, 나 자신을 봉쇄했다.
明白这点之后,一切都简单了。이것을 깨달은 후, 모든 것이 간단해졌다.
我颓然,茫然,释然,带着一具近似空壳的身躯回到了高位。나는 허탈, 망연, 안심하며 빈 껍데기에 가까운 몸을 가지고 높은 자리로 돌아왔다.
我就此静止不变地度过了一万年,和她在每一个新的战场上筹谋行动,成功守住了炎星一万年。나는 이대로 가만히 만년을 보냈고, 그녀와 새로운 전장에서 작전을 짜 염성의 만년을 지켜는 데 성공했다.
只要来到每次胜利的终点,等待她操纵任何一具躯体回到我的指挥室内,与我对视击掌——매번 승리의 결승점에 오면, 그녀는 어떤 몸이라도 조종해 내 지휘실로 돌아오길 기다렸다가, 나와 눈을 마주치고 하이파이브를 한다——
这样就很满足。이 정도면 만족이야.
这样就……很满足了。이 정도면…… 만족이야.
艾因,我……发现了一件事。아인, 나…… 한 가지 사실을 알게 됐어.
……我的寿命还剩两年。这是乐观估计。……내 수명은 2년 남았어. 그것도 낙관적으로 잡은 거야.
恒久不变的生命,碎裂了。영원불변의 생명이 산산조각 났다.
……为什么一定要有尽头呢?……왜 항상 끝이 있어야 하지?
我在她离去后的房间里喃喃自语,
对着镜面中自己虚假而永生的躯体。나는 그녀가 떠난 후 방에서 중얼거렸다.
거울에 비친 거짓되고 영생하는 자신의 몸을 향해.
为什么……你的生命……居然会走到尽头?……어째서…… 너의 목숨은…… 끝나야 하는 거지?……
슈……
我看着屏幕上数以兆计的死者名单,
它们越靠近现在,对我而言越是模糊不清。스크린에 찍힌 수조 명의 사망자 명단을 보았고,
그것이 현재에 가까울수록 나에겐 더 흐릿하게 느껴졌다.
如今炎星上已经没有一人与我情同手足,
没有一人了解我这万年生命的经历。지금 염성에는 나와 동족인 사람이 한 명도 없고,
내 만 년의 인생 경험을 아는 사람도 없다.
我被大屏上用以战前演说的面孔刻画为一个空壳,
一个用以被众人崇拜和解说的座位。나는 전쟁 전 연설에 사용되는 큰 스크린 속 얼굴,
사람들이 숭배하고 설명하는 자리에 오르는 빈 껍데기다.
人们可以轻易地为了我赴死,
却无法为我做到赴死以外的任何事情,包括活下去。사람들은 나를 위해 쉽게 죽을 수 있지만,
그들은 죽음 외에는 살아있는 것을 포함하여 아무것도 할 수 없다.
艾因,我听说你明天准备亲手围杀雪星教皇?아인, 내일 설성 교황을 직접 죽인다면서?
这好像有点铤而走险了……이건 좀 위험한 것 같아……
我们现在战局占优,你不必拿自己的命去赌这种事情。지금 전적으로 우리가 우세한 상황인데, 아인이 목숨을 걸고 이런 일에 도박할 필요는 없어.
没事的,<小画家>,我都计划好了。괜찮아, 슈. 내가 다 계획했어.
我一定完好无损地回来见你,你只需要等着我,嗯?나는 반드시 온전하게 돌아와서 너를 만날 거야. 너는 단지 나를 기다리기만 하면 돼, 응?
……
艾因,你……最近有什么开心的事吗?아인, 너…… 요즘 무슨 즐거운 일 있어?
你对我笑的频率高了很多……看起来也没有以前那么疲惫了。아인이 내게 웃어주는 빈도가 훨씬 높아졌어…… 예전만큼 피곤해 보이지도 않고.
而且,这么重要的决策,你也没跟我说过……게다가, 이렇게 중요한 결정도 내겐 한 마디도 안 했잖아……
只是反复说让我等你,等你赢,等你回来。네가 이기고 돌아오기를 기다리라는 말만 반복하네.
不……我很开心。아니…… 행복해.
只要你是真的有了精神,我当然是开心的。아인이 정말 기운이 난다면, 난 당연히 기뻐.
毕竟这一万年……是我……是我先抛下了你。결국 만년 동안…… 내가…… 아인을 먼저 버렸으니까.
“抛下”,这个词突然地出现,令我措手不及。"버리다"는 단어가 갑자기 나타나서 나는 어찌할 바를 몰랐다.
在我的印象里,<小画家>从未将这两个字说出口,但她在我面前的所有情态都暗暗表示着这种愧疚。내 인생에서 슈는(은) 이 글자를 입 밖에 낸 적이 없는데, 현재 눈앞에 높인 모든 상황이 미안함을 표시하고 있다.
诚实地说,我不想从她口中听见这个词。솔직히 말해서, 나는 그녀의 입에서 이 단어를 듣고 싶지 않다.
因为倘或她先说出口了,那么那个不敢坦白的懦夫,就会是……만약 그녀가 먼저 말한다면, 감히 고백하지 못하는 겁쟁이는……
……抱歉,艾因,我好像有点胡言乱语。……미안해, 아인. 내가 좀 횡설수설하는 것 같아.
总之,现在世界融合只剩下一次,只要这场战争结束,我们就——이제 세계 융합은 단 한 번밖에 남지 않았어. 이 전쟁이 끝나면 우리는——
那天我突兀地打断了她,而她怔怔地看着我。나는 그날 갑자기 그녀의 말을 가로챘고, 그녀는 멍하니 나를 바라보았다.
她的瞳孔短促地放大了一会儿,就像听到了一个不可置信的童话。그녀의 눈동자는 잠시 확대되어 마치 믿을 수 없는 동화를 듣는 것 같았다.
童话,这的确是童话。但我并非无法实现它——동화, 이것은 확실히 동화다. 그러나 나는 이것을 실현할 수 없는 건 아니다——
纵使我知道那样也换不来永恒的“幸福”,
但至少我能以自己的行动,换来一个自行的选项。비록 그것이 영원한 "행복"을 바꿀 수 없다는 것을 알고 있지만,
적어도 나는 내 행동으로 나만의 선택을 할 수 있다.
在雪星的冰渊中,我与另一个自己对峙。설성의 빙연 속에서 나는 또 다른 나 자신과 대치했다.
我轻松地杀死了他——在刚才的战斗中拼死保护雪星的术法屏障以致遍体鳞伤的他——将他的肉身带回炎星,开始我的计划。나는 가볍게 그를 죽이고——아까의 전투에서 설성을 보호하는 장벽으로 온몸이 상처투성이가 된 그를——염성으로 데려와 나의 계획을 시작했다.
只要将我的电子脑装入他的头颅,便能以我的意志使用他的力量。내 전자뇌를 그의 머리에 집어넣으면 내 의지로 그의 힘을 사용할 수 있다.
以他的身躯控制雪星的“生命流动”,就有可能延续<小画家>的性命,以至无穷。그의 몸으로 설성의 "생명의 흐름"을 통제하면, 슈의 목숨은 영원할 수 있다.
半年之后,“教皇”奇迹般回归人世,承载着我的意志。반년 뒤, "교황"은 기적적으로 세상에 돌아와 나의 의지를 담고 있다.
我成功找到了“生命流”的存储容器,却发现它已消耗到近乎亏空。나는 "영혼의 흐름" 그릇을 성공적으로 찾아냈지만, 거의 부족할 정도로 소모되었다는 것을 알았다.
是了。当然。世界融合之战将全部生灵捆绑在生与死的枷锁中,所有人都为此拼尽全力。그렇다, 당연하다. 세계 융합 전쟁은 모든 생을 삶과 죽음의 굴레에 묶고 모두가 최선을 다한다.
那位教皇已为“守护”尽了他最大的努力——교황은 "수호"를 위해 최선을 다했다——
而我呢,接下来我又将为哪个词汇前行?그렇다면, 나는 무엇을 위해 앞으로 나아갈 것인가?
“约定”。"약속".
那是我向她承诺过的事情,而且全部的内容都仅仅是我一己之私。그것은 내가 그녀에게 약속한 것이고, 모든 것은 나를 위한 것이다.
我知道这万年的时间里她想追逐的只是死亡,是以死赎罪。만년 동안 그녀가 쫓고 싶은 것은 죽음뿐이라는 것을 알고, 죽음으로 속죄하는 것이다.
但我依然——依然想尝试一个可能。하지만 나는 여전히—— 가능성을 시도하고 싶다.
我想让她为我活下来。나는 그녀가 나를 위해 살도록 하고 싶다.
在这个充满死亡的世界里,我希望她能为我活下来。죽음이 가득한 이 세상에서, 나는 그녀가 나를 위해 살기를 바란다.
我还记得我与世界最初的“联系”——나는 아직도 세계와의 첫 "연결"을 기억한다——
是她向我靠近,然后带来了这万年间数以亿计的朋友。지난 만년 동안 내게 수억 명의 친구를 데려온 것은 그녀였다.
后来他们又一个个凋零,最终只剩下她一个。나중에 그들은 하나둘씩 시들어 결국 그녀만 남게 되었다.
那就前行吧,积攒死亡以延续我想留住的东西。내가 붙잡고 싶은 것을 이어가기 위해 죽음을 모아라.
“领袖”可以承载亿万生命,"지도자"는 수억 명의 목숨을 앗아갈 수도 있고,
也可以轻易推动战争,号令众人死去。쉽게 전쟁을 조장하고, 모든 사람을 죽이라고 명령할 수 있다.
我开放生命容器所在的圣殿,鼓动人们奔向战场。나는 생명의 흐름이 있는 성전을 개방하고, 사람들을 선동하여 전쟁터로 달려가게 했다.
战争带来的死亡,将成为生命容器的补充。전쟁으로 인한 죽음은 생명의 흐름에 보충될 것이다.
半年之后,她潜入雪星,杀死了“教皇”的养女。반년 뒤, 그녀는 설성에 잠입하여 "교황"의 양딸을 죽였다.
她希望以此给炎星带来胜利,而我沉默不语。그녀는 염성에게 승리를 안겨주고 싶어 했고, 나는 잠자코 있었다.
……艾因,我昨晚上又梦到莱拉了。……아인, 어젯밤에 또 라일라의 꿈을 꿨어.
她跪在雪地里引渡死者……虔诚又慷慨的表情……그녀는 눈밭에 무릎을 꿇고 죽은 사람들을 인도해…… 경건하고 관대한 표정으로……
然后被我从背后杀死。그러다 등 뒤에서 죽임을 당하지.
半秒都不到,她甚至意识不到自己是怎么死的。반 초도 안 되는 짧은 시간 동안, 그녀는 자신이 어떻게 죽었는지조차 깨닫지 못할 거야.
还有这一万年里的很多、很多人……그리고 만년 동안 많은, 정말 많은 사람들이……
我先满怀正义地杀死“坏人”,然后被逼无奈地杀死“普通人”,到现在习惯了沉默地杀死“好人”。나는 정의로 "나쁜 사람"을 먼저 죽이고, 어쩔 수 없이 "보통 사람"을 죽이도록 강요당하고, 지금은 이제 "좋은 사람"을 죽이는 데에 익숙해졌어.
我也一样,<小画家>。나도 그래, 슈.
如果这是罪的话……不,没有什么“如果”,它必然是罪。만약 이게 죄라면…… 아니, "만약"은 없어. 이건 틀림없는 죄야.
我们一样都是罪人。我和你永远是一样的。우리 모두 죄인이야. 나와 너는 영원히 같아.
……嗯,我们是一样的。……응, 우리는 똑같아.
即便走到最后一刻……我也希望我们永远是一样的,艾因。마지막 순간까지…… 우리가 항상 같기를 바랄게, 아인.
于是,我站在铺满白雪的断崖上,垂首望着满地战火。그래서 나는 흰 눈이 깔린 절벽 위에 서서, 온 땅에 전쟁이 펼쳐지는 것을 내려다보았다.
由我指挥的战争令大地变成人间炼狱,人们为生死奔忙,却不知生死为何物。내가 지휘하는 전쟁은 대지를 인간 연옥으로 만들고, 사람들은 생사를 위해 바삐 뛰어다니지만 생사가 무엇인지 알지 못한다.
这世界教人“不战斗就无法存活”,
我们最终对此低头认命,纵容自己异化成世界的帮凶。"싸우지 않으면 살 수 없다"라고 가르치는 세계,
결국 우리는 이 운명에 고개를 숙이고 스스로를 소외시켜 세계의 공범자가 된다.
我们无力而自伤地在这样的世界中担负罪责,并远远地眺望对方。우리는 힘없고 자상하게 이런 세계에서 죄를 짓고, 멀리 서로를 바라본다.
苍茫的大雪中,我看见她正为死者引渡。창막한 눈 속에서 나는 그녀가 고인을 인도하고 있는 것을 보았다.
她面容悲悯,甚至从中透出某种许久不见的幸福。그녀의 얼굴은 애처롭고 불쌍했으며, 심지어 그 속에서 오랫동안 보지 못했던 어떤 행복도 내비쳤다.
而后,她站起身,像要对这片大地致以感激,却不适时地看见了我。그 후에 그녀가 일어나 이 땅에 감사를 표하려고 할 때, 그녀는 나를 보았다.
在满目的死亡中,满世的憾恨间。만신창이의 죽음 속, 모든 세계의 후회.
她朝我露出了一个宁静美好的笑容,彷如雪花。그녀는 나를 향해 눈송이처럼 고요하고 아름다운 미소를 지었다.
全部的真相在这一刻拼接成形。모든 진실이 지금 이 순간에 맞춰져 있다.
艾因取代了教皇,得到了生命容器的权限,想要在战争的最后一刻将它储存的生命延续给我。아인은 교황을 대신해 생명의 흐름에 대한 권한을 부여받았고, 전쟁의 마지막 순간에 그 저장된 생명을 내게 이어주려 했다.
我这半年间处心积虑想要杀死的人,那个反复给予我慰藉、劝告我“宽恕自己”的人,原来一直都是……我的爱人。내가 반년 동안 죽이려고 고심했던 사람, 내게 거듭 위로를 해주고 "자신을 용서하라"라고 충고해준 사람, 알고 보니 그 사람은 늘…… 나의 연인이었다.
揭开身份的他不再有任何动作,只是微微笑着,看向我的眼睛。신분을 밝힌 그는 더 이상 아무런 움직임도 보이지 않고, 그저 미소만 지으며 내 눈을 바라보았다.
直到我闭上眼,将全身都瘫颓下去时,
他缓慢地走来,拥住了我。내가 눈을 감고 주저앉을 때,
그는 천천히 다가와 나를 끌어안았다.
我知道自己的身体在颤抖。나는 내 몸이 떨리고 있다는 것을 안다.
在刚才的那一刻,我放弃了自己的选择权——아까 그 순간, 나는 나의 선택권을 포기했다——
我认命般闭上眼睛,等待他将全部的罪责注入给我。나는 운명처럼 눈을 감고, 그가 나에게 모든 죄를 뒤집어씌우기를 기다렸다.
……是啊,罪责,以死者延续的生命怎可能是正义。……그래, 죄책. 죽은 자로 계속 이어지는 생명이 어떻게 정의일 수 있단 말인가.
但我颓然接受了这种诅咒,将其视为他的报复——나는 마지못해 그 저주를 받아들였고, 그의 복수라 여겼다——
我当然知道艾因是不会报复我的,他纵使让自己去死都不会报复我。나는 당연히 아인이 나에게 복수하지 않을 것이란 것을 안다. 그는 죽더라도 나에게 복수하지 않을 것이다.
但正因如此,我多么希望此刻是一种“报复”——그래서 이 순간이, "복수"였으면 좋겠다고 생각했다——

当我抛下他一个人“存在”于世间。내가 그를 세상에 "존재"하도록 내버려 두었을 때.
当我在他全身血肉模糊、被改造为机械时,都只能作为一个没有形与声的灵体默默看着。나는 그의 온몸이 피투성이가 되어 기계로 변형되었을 때조차, 형체도 소리도 없는 영체로서 묵묵히 지켜볼 수밖에 없었다.
当我一次次通报消息却不回到他身边时。매번 소식을 알렸지만 그에게 돌아오지 않았을 때.
……我多么地希望他报复我,以阻止我这飞蛾扑火的行径。……그가 나에게 복수하기를 얼마나 바랐을까.
슈.
但他只是在我耳边轻声低语。그러나 그는 내 귀에 대고 속삭일 뿐이었다.
我知道你只是累了。네가 피곤할 뿐이라는 걸 알아.
一万年前,你让自己一个人去承担整个地球的痛苦。1만 년 전, 너는 지구 전체의 고통을 혼자 떠맡게 되었어.
你担负不起,筋疲力尽,所以逃走了,这没什么可指责。네가 감당하지 못하고, 기진맥진해 도망갔다고 해도 비난할 수 없어.
但是,<小画家>……我好像也走到了这一步。그런데, 슈…… 나도 그 지경에 이른 것 같아.
带领两个世界互相杀戮,激励人们夺取胜利……두 세계를 이끌고 서로 살육하여, 사람들이 승리를 쟁취하도록 격려했어……
听起来是多么愚蠢的行径,理想又荒唐。듣기에 얼마나 어리석은 짓이야, 이상적이고 터무니없지.
<小画家>,我累了。我感觉自己只能破坏,无法创造任何东西。슈, 나 피곤해. 나는 내가 파괴할 수 있을 뿐, 아무것도 창조할 수 없다고 느껴.
现在我唯一能做的……就是让你活下去。지금 내가 할 수 있는 유일한 건…… 너를 살게 하는 거야.
我的唇角被苦涩浸湿。내 입가는 씁쓸하고 떫었다.
我“死亡”多年的感官被泪水的热量唤醒,在这世界毁灭与重生之时。"죽음"의 감각은 이 세상이 무너지고 다시 태어날 때 눈물의 열기에 의해 깨어난다.
슈.
而他只是轻声询问我。그는 조용히 내게 물었다.
你想活下去吗?너는 살고 싶어?
我轻轻松开这个怀抱,微笑着看向他。나는 가볍게 포옹을 풀고 미소를 지으며 아인을 바라보았다.
我知道自己追逐了一万年的死亡,但如今此刻——만 년 동안 죽음을 좇아왔다는 걸 알지만, 지금 이 순간만큼은——
就算只是为了他也好,活下去吧。그를 위해서라도 좋으니, 살고 싶었다.
他便也微笑起来,将黑色羽翼展开,逐渐遮蔽我全部视线。그는 미소를 지으며 검은 날개를 펴고 점차 내 시야를 가렸다.
背负死亡之翼将我包裹,穿透我的背脊,令我此罪与他等同。죽음의 날개를 짊어지고, 나의 등을 관통하면서, 나의 죄를 그와 동일시하게 만들었다.
千万个亡灵残余的生命,透过这种温柔的接触,接连涌入我的身体。수많은 망령들의 남은 생명이 부드러운 접촉을 통해 내 몸으로 연이어 밀려왔다.
我听见喃喃絮语,那是逝者对新生的祈祷。나는 속삭임, 새 생명을 위한 죽은 자의 기도를 들었다.
而我——将背负这些,尽我之力……活下去。그리고 나는—— 이것을 짊어지고 최선을 다할 것이다…… 살아가기 위해.
我始终记得一万年前,自己从生与死间选择前者的那一天。나는 항상 만 년 전, 내가 삶과 죽음 사이에서 전자를 선택했던 날을 기억한다.
在那艘逃离地球的星舰上,
少年在少女紧闭的房门前枯坐,直到沉沉睡去。지구를 탈출한 우주선에서 소년은,
잠이 들 때까지 소녀의 닫힌 문 앞에 앉아 있었다.
슈.
슈……
这个名字被他反复呼唤,其虔诚与等待几乎如同某种信仰。그는 그녀의 이름을 반복해서 불렀고, 그의 경건함과 기다림은 일종의 믿음과도 같았다.
………………
嗯,我还在这里。응, 나 아직 여기 있어.
我还活着……世界还在眼前……逃离也没有用处。나 살아있어…… 세계는 아직 눈앞에 있어…… 도망가도 소용없어.
何况还有人在等我。하물며 날 기다리는 사람이 있는 걸.
少女从矮桌边站起。소녀는 낮은 테이블에서 일어섰다.
长期滴水未进的身体已经脆弱不堪,因此她的步伐都有些颤动。오랫동안 물을 섭취하지 못한 몸은 쇠약해져, 발걸음이 떨렸다.
但她只是将手放上了门把,深呼吸后按下。그녀는 단지 손을 문 손잡이에 올려놓고, 심호흡을 한 후 눌렀을 뿐이다.
坐在门前的少年因此惊醒,他一时间甚至以为自己还在梦中。문 앞에 앉아있던 소년은 잠시, 자신이 꿈속에 있는 줄 착각할 정도로 놀라 잠에서 깼다.
——我永远、永远地记得开门后看见的那一幕。——나는 문을 연 후에 본 그 장면을, 영원히 기억한다.
在模糊的视线中,他猛地起身,动作如同要抓住某种幻想。흐릿한 시야에서 그는 마치 어떤 환상을 잡으려는 것처럼 벌떡 일어났다.
然而走到我面前时又停住了,嘴唇开阖并未发出声音。그러나 내 앞에 다가와 멈췄을 때, 입술을 열고도 소리가 나오지 않았다.
这个恍如梦境的对视持续了一秒。꿈결 같은 이 눈 맞춤은 1초 동안 계속되었다.
然后,他微微笑了起来,用很轻、很轻的声音说出了一句话。그런 다음 그는 미소 지으며, 가벼운 목소리로 한마디 했다.
“欢迎回来,<小画家>。”"돌아온 걸 환영해, 슈."
而后,他牵着我的手走出了那个小小的房间。그러고 나서 그는 내 손을 잡고 작은 방을 나갔다.
我自此活了下去,人生并未在那天以悲剧作结,
而是延续了万年的时光。그날은 비극으로 끝나지 않고 살아왔으며,
만년의 세월을 이어온 것이다.
这万年是你赋予我的。이 만년은 네가 나에게 준 거야.
它不论有何种重量、承载了多少悲伤,对我而言都珍贵如斯。그것이 어떤 무게든, 얼마나 많은 슬픔을 담았든, 나에겐 소중해.
那就……一起活下去吧。그러니…… 계속 같이 살아가자.
不管这世界如何倾轧,
带着生的重量,与重要之人一起活下去——세상이 아무리 등을 돌리더라도,
삶의 무게를 안고 소중한 사람과 함께 살아가자——
这便是对它最好的报偿了。이것이 바로 가장 좋은 보답이겠지.
不久以后,新的国度在冰雪中成形。얼마 후, 새로운 나라가 얼음과 눈 속에서 형성되었다.
这场战争最终以炎星的胜利终结,我们以侵略的方式赢得生存的土地。이 전쟁은 결국 염성의 승리로 끝났고, 우리는 침략 방식으로 생존의 땅을 얻었다.
艾因早就为我准备了仿生身体,我于是以“重生”的形式出现在人世间。아인은 일찌감치 나를 위해 생체 모방 신체를 준비했고, 나는 "환생"의 형태로 세상에 나왔다.
而接下来新的万年面貌如何——새로운 만년은 어떤 모습일까——
我无法预知。나는 알 수 없다.
我只能依靠这被重获的性命,竭力创造。나는 다시 얻은 이 생명을 의지하여, 최선을 다해 창조할 수밖에 없다.
创造一个或许足以赎罪的世界。어쩌면 속죄하기에 충분한 세상을 만들 수 있을 것이다.
……
艾因,我想陪着你。我是想陪着你的……아인, 함께 있고 싶어. 난 너랑 함께 있고 싶어……
但这前提不能是,让你背着“盗用死者生命”的罪孽再活上一万年。하지만 "죽은 자의 생명을 훔친 죄"를 안고 1만 년을 더 산다는 선택지는 있을 수 없어.
我轻轻松开这个怀抱。나는 가볍게 품에 안겼다.
我感到他的肩胛僵硬了一瞬,但那执着很快便如潮汐缓缓褪去。나는 아인의 가슴이 한순간 경직되는 것을 느꼈으나, 그 집착은 곧 조수처럼 서서히 사라졌다.
我们对视着,许久没有言语。우리는 서로 마주 보며 오랫동안 말이 없었다.
然后,他寂寞地笑了。그리고, 그는 쓸쓸하게 웃었다.
我不介意再背负罪孽活上一万年。나는 다시 만 년의 죄악을 짊어지고 살아도 개의치 않아.
这场战争里所有人的生死,从逻辑上都可以倒推为我的决定。이 전쟁에서 모든 사람의 삶과 죽음은, 논리적으로 나의 결정으로 뒤집힐 수 있어.
我已经担负很多,不差侮辱亡者这一点。나는 이미 많은 것을 짊어졌고, 망자를 모욕하는 것도 나쁘지 않아.
但是——我知道的。你不想再承受更多,所以我尊重你的决定。하지만——알고 있어. 너는 더 이상 감당하고 싶지 않겠지, 그러니 난 네 결정을 존중해.
我的呼吸停滞了片刻。나는 호흡이 잠시 멈추었다.
然后泪水就顺着脸颊滚落在地,以一种机械而呆板的形式。그리고 눈물이 뺨을 타고 기계적이고 딱딱한 형태로 굴러 떨어졌다.
它们从我这颗空洞的心中汩汩流出,怎样都无法停下。그것은 나의 텅 빈 마음으로도 어찌 멈출 수 없었다.
我的爱人于是抬起手来,耐心地擦拭我的眼角。나의 연인은 손을 들어 침착하게 내 눈가를 닦아주었다.
夜色将尽,破晓将至。밤이 깊어 가고, 동이 트려고 한다.
等天边染上曙光,这场漫长战争便将终结,而我也将消散于人世。하늘이 빛으로 물들면 이 긴 전쟁은 끝이 나고, 나는 세상에서 사라질 것이다.
我和他——我们犹如一张纸的两面,曾经无法对望、亦无法分离——나와 그——우리는 한 번에 서로를 볼 수 없거나, 분리할 수 없는 종이의 양면과 같다——
现在终于触碰到对方的一角,在最后的时间中紧紧拥抱。이제 드디어 마지막으로 서로의 구석을 만지고 꼭 껴안았다.
再陪我一会儿吧,<小画家>。조금만 더 같이 있어줘, 슈.
我在怀抱中沉沉睡去,耳边是他哼唱的安眠曲。나는 아인의 품에 안겨 깊은 잠에 빠졌는데, 귓가에 그가 흥얼거리는 자장가가 들렸다.
当天边泛起白光时,我感到解脱,我露出笑容——하늘에 하얀빛이 비칠 때, 나는 마음이 편안해지며 미소를 지었다——
我朝新世界的太阳伸手。나는 신세계의 태양을 향해 손을 뻗었다.
我追逐一万年的“幸福”在这一刻被获得、定格,然后悄然散去。내가 만년 동안 좇아온 "행복"은 지금 이 순간에 고정되고, 조용히 흩어진다.
于是,战争以炎星的胜利作结,炎与雪融为一体。전쟁은 염성의 승리로 끝나고, 염과 설은 하나가 된다.
当炎星的巡查队来到这片雪地时,所有人都吃了一惊。염성의 순찰대가 이 눈밭에 왔을 때 모든 사람들은 깜짝 놀랐다.
在满是焦炭与尸体的大地上,唯有这一小片区域干净得如同童话,满目皆是白雪。시체로 가득 찬 땅에서 이 작은 지역만이 동화처럼 깨끗하고, 온통 하얀 눈으로 가득 차 있었다.
领头人警惕地前来探查,然后蓦地呆住。선두주자는 경계하며 찾아왔다가 문득 멈춰 섰다.
那位传言中不老不死的教皇正抱着一个少女,
她的生命流飘向天空,回归大地。불로불사설이 나돌던 교황은 어린 소녀를 품에 안고 있었고,
그녀의 생명은 하늘로 올라 다시 땅으로 흐르고 있었다.
这战士在心里大喊倒霉,飞也似的跑回队伍当中。이 전사는 속으로 재수가 없다고 소리치며 쏜살같이 대열 속으로 달려갔다.
位于小队最末的机甲闻言走了过来,威严稳重地示意战士汇报。소대 맨 끝에 있던 기갑이 다가와 위엄 있게 상세히 보고하라고 지시했다.
这汇报令整片雪地都沉默了片刻。이 보고로 눈밭엔 잠시 동안 침묵이 흘렀다.
然后,机甲中传来人声——来自一段早已写好的程序。그때 기계에서 인간의 목소리가 흘러나왔다—— 그것은 이미 작성된 프로그램에서 나온 것이었다.
那就杀了吧。그럼 죽이자.
已经结束的战争,不需要手染鲜血的领袖。이미 끝난 전쟁, 피로 물든 지도자는 필요 없어.
后来有传言说,雪星教皇是坦然赴死的。추후 설성 교황이 태연하게 죽음을 맞이했다는 소문이 돌았다.
他以一种令人不解的宽慰神情,张开双臂任由机甲攻击。그는 이해할 수 없는 안도감으로 두 팔을 벌려 기갑에게 공격을 가했다.
空洞洞的枪口直对着他,死亡如阴影缓慢逼近。공허한 총구가 그를 향하고 있었고, 죽음은 그림자처럼 천천히 다가왔다.
他微笑着闭上眼,脑海中闪过走马灯般的画面。미소를 지으며 눈을 감은 그의 머릿속에는, 주마등 같은 화면이 스쳐 지나갔다.
那是他失去肉身之前的故事。그것은 그가 육신을 잃기 전의 이야기다.
那天自己冲到战线最前端,以同归于尽的气概与敌人战斗。그날은 스스로 전선의 최전방으로 달려가, 함께 죽는 기개로 적과 싸웠다.
援军背叛的消息很快传来,而他——并不意外。지원군이 배신했다는 소식은 곧 전해져 왔지만, 그는—— 아무 말도 하지 않았다.
如果陈队没被您派去那里,就不会全军覆灭!만약 당신이 첸팀을 그곳으로 보내지 않았더라면, 전멸하지 않았을 겁니다!
而您,在庆功宴上豪言壮语,提到逝者也没有丝毫动容。그리고 당신은 축하연에서 고인을 언급해도 전혀 동요하지 않았지.
您没有眼泪吗?您眼中除了胜利就没有别的东西吗?당신은 눈물도 없습니까? 당신의 눈에는 승리하는 것 외에 다른 것은 없냔 말입니다?
我不认同您的方法……陈队他们不是可以随意抛弃的棋子!저는 당신의 방법에 동의하지 않습니다…… 첸팀과 다른 사람들은 당신 마음대로 버릴 수 있는 체스 말이 아니야!
我知道的,生与死都捆绑在我身上,所以总有人爱我,总有人恨我。내가 아는 것은, 삶과 죽음이 모두 나에게 묶여 있기 때문에 누군가는 나를 사랑하고, 누군가는 나를 미워한다.
爱我的人我无法回报,恨我的人应当复仇。나를 사랑한 사람은 갚을 수 없고, 나를 미워한 사람은 복수해야 한다.
……所以,让这些炮火猛烈起来吧,
如若能杀死我,该有很多人快慰吧。……그러니, 이 포화를 맹렬하게 유지해라.
만약 당신이 나를 죽일 수 있다면, 많은 사람들이 기뻐할 것이다.
那天他在血红与焦黑中前行,最终被子弹击穿。그날 그는 피처럼 붉고 검게 그을린 길을 걸었고, 결국 총알에 관통당했다.
手臂、胸膛、腹部,近十枪接连而来,打在肉身上如同雨点。팔, 가슴, 복부에 10발에 가까운 총성이 연달아 날아왔고, 비처럼 육신을 때렸다.
他荒唐地笑了起来,双腿却依然向前挪动。그는 허망하게 웃었지만, 두 다리는 여전히 앞으로 움직였다.
而后,一颗炸弹在他面前爆开。그리고, 폭탄 하나가 그의 앞에서 터졌다.
他的意识飞到半空,漠然回视着粉身碎骨的自己。그의 의식은 허공으로 날아가서, 몸이 산산조각이 난 자신을 막연히 돌아보았다.
我……在哪?난…… 어디 있지?
我……死了吗?나는…… 죽었나?
好像还没有……我还存在着。아직 아닌 것 같아…… 난 여전히 여기 존재해.
似乎有人在叫我,呼唤我醒来——누군가 나를 부르는 것 같아, 나를 깨워줘——
随着眼皮的翻动,视觉以电信号形式传入大脑。눈꺼풀이 뒤집히면서 시각은 전기신호의 형태로 뇌에 전달된다.
他的身躯被彻底改造为机械,而目前并未接入听觉与触觉。그의 몸은 기계로 완전히 개조됐고, 청각과 촉각은 아직 연결되지 않았다.
滴答——똑——
奇怪,所有人都在为手术忙碌,可为什么我听见了眼泪的声音。이상하다, 다들 수술하느라 바쁜데 어디서 눈물소리가 들리는지.
——
那声音很近很近,仿佛就在耳畔一样。그 소리는 아주 가깝고 가까워서, 마치 귓가에 있는 것 같다.
艾 因아 인
是谁的声音不经由五感也传达到了我心里?……누구의 목소리가 오감을 거치지 않고 내 마음에 전해졌을까?……
艾因下意识动了动脖子,他看向的地方空无一物。아인은 무의식적으로 목을 움직였고, 그가 바라본 곳은 텅 비어 있었다.
可他呆滞片刻后却笑了,这笑容没有一个人看见。그러나 그는 잠시 멍하니 있다가 미소 지었는데, 이 미소는 아무도 보지 못했다.
“耳畔”传来那个最熟悉、最熟悉的声音。"귓가"에 가장 익숙하고 친숙한 목소리가 들려왔다.
他闭上眼,在幻想中做出伸手拥抱的动作。그는 눈을 감고 환상 속에서 손을 뻗어 포옹하는 동작을 취했다.
我知道你在这里,<小画家>。네가 여기 있는 걸 알아, 슈.
虽然我看不见、摸不着已经只剩灵体的你,但我知道,你正抱着我脆弱的身躯。비록 나는 영체만 남은 너를 볼 수도 만질 수도 없지만, 네가 지금 연약한 내 몸을 안고 있다는 걸 알고 있어.
是 你 让我 活下来 的啊。네가 날 살려준 거야.
탕——