에르세르 귀환
긴 여정 속 끝없는 노래
2022.09.01.
  • 아인

원문
글자 크기

◤ 목차 ▾ 열기

  • 당신의 이름을 입력하세요.
  •  

  •  

  • 1. 메아리

  •  

  •  

  • 我曾经走过许多世界,经历各种各样的冒险。나는 수많은 세계를 거쳐 오며 갖가지 모험을 경험했다.

  • 在那些奇遇之外的寻常日子里,回想起曾经经历的种种,也时常会有所慨叹与怀念。그런 기적 같은 일들 너머의 평범한 나날 속에서, 지난날의 일들을 떠올리다 보면 때로 깊은 감회와 그리움에 젖곤 한다.

  •  

  •  

  • ——在叶塞大陆的他, 现在过得还好吗?——에르세르 대륙의 그는, 지금 어떻게 지내고 있을까?

  •  

  •  

  • 那是我作为旅者所去的第一个世界。而在那里,我遇见过这样一位少年。그곳은 내가 여행자로서 발을 들인 첫 번째 세계였다. 그리고 그곳에서, 나는 한 소년을 만났다.

  •  

  •  

  •  

  • 我曾与他在潺潺流水声中分享花园的夜色与月光。졸졸 흐르는 물소리를 들으며 그와 함께 화원의 밤풍경과 달빛을 나누기도 했고,

  •  

  •  

  •  

  • 也曾在昏暗的煤油灯下十指相扣,交换心意与决心。어스름한 등유 램프 아래에서 손깍지를 낀 채, 서로의 진심과 결의를 확인하기도 했다.

  •  

  •  

  •  

  • 手握传承之剑的少年是冰天雪地里那抹破开一切的红。전승의 검을 손에 쥔 소년은 온통 얼어붙은 설원 위에서 모든 것을 가르는 한 줄기 붉은 빛이었다.

  • 在自己所赢得的未来里,被谱写成民众世代传唱的歌。그는 스스로 쟁취해낸 미래 속에서, 민중이 대대로 기리며 부르는 노래가 되었다.

  •  

  •  

  •  

  • 回忆涌上心头的时刻,一直被我小心安置的青金石项链闪烁出光芒——像是应和,也像是邀请。추억이 밀려오던 순간, 소중히 간직해온 청금석 목걸이가 빛을 발했다——마치 대답하는 듯하기도, 나를 초대하는 듯하기도 했다.

  • 这一次,我要凭借自己的意志,穿越万千时空。이번에는 내 의지로 수많은 시공간을 넘어갈 것이다.

  • 来到他的世界,与他重逢。그의 세계로 가서, 그와 재회하기 위해.

  •  

  • 我再次回到叶塞大陆,这一次迎接我的是再寻常不过的盎然绿意。다시 돌아온 에르세르 대륙에서 나를 맞이한 것은 더없이 평범하고도 싱그러운 초록빛이었다.

  • 在我眼中却多出了“新生”的含义。하지만 내 눈에는 그 풍경이 "신생"이라는 의미로 깊게 다가왔다.

  • 林间的清风裹挟一阵宛转琴音,在我耳畔吹拂。숲 사이로 불어오는 맑은 바람이 감미로운 칠현금 소리를 실어와 내 귓가를 스쳤다.

  • ……我已经很久没有听过七弦琴的演奏了。……칠현금 연주를 들어본 지도 정말 오래되었다.

  • 一想到这里,脸上不自觉露出一抹怀念的笑容。그 생각을 하니 나도 모르게 얼굴에 그리움 섞인 미소가 번졌다.

  •  

  •  

  • 嗯,一定是他。응, 분명 그 사람일 거야.
  •  

  •  

  • 我循着乐声的方向走去,找到那处藏在山崖上的洞口。나는 음악 소리가 들리는 곳을 따라 걸어가, 절벽 위에 숨겨진 동굴 입구를 찾아냈다.

  •  

  • 地道里仍旧只有微弱的灯光,持续向前走去,心却逐渐变得安定。지하 통로에는 여전히 희미한 불빛뿐이었지만, 안으로 걸어 들어갈수록 마음은 점차 차분해졌다.

  • 地面上细碎的石粒被踩出声响,合着愈发分明的琴音,唤醒我的记忆。바닥의 잘게 부서진 돌들이 밟히는 소리가 선명해지는 연주 소리와 어우러져 나의 기억을 일깨웠다.

  •  

  • ——直到,终于看到记忆中的那个少年。——그리고 마침내, 기억 속의 그 소년과 마주했다.

  • “老鼠洞”早已无人居住,唯有他靠坐的那一小块区域没有蒙尘。"토끼굴"은 이미 오래전부터 비어 있었지만, 그가 기대어 앉은 그 좁은 공간만은 먼지 하나 없이 깨끗했다.

  • 他倚在墙边拨动着琴弦,对上我的目光后,露出一个浅淡的笑容。그는 벽에 기대앉아 현을 뜯다가, 나와 눈이 마주치자 옅은 미소를 지어 보였다.

  •  

  •  

  • 아인
    你来了?왔어?
  • 嗯,好久不见。응, 오랜만이야.
  •  

  •  

  • 我在艾因身边坐下。나는 아인의 옆에 앉았다.

  •  

  •  

  • 你好像不是很意外?별로 놀라지 않는 것 같네?
  • 아인

    我知道你会回来的。네가 돌아올 줄 알고 있었으니까.

    而且,我早就听到了你的脚步声。게다가, 진작부터 네 발자국 소리가 들렸거든.

  •  

  •  

  • 艾因说这话时的神情相当泰然自若,让我不由得生出几分捉弄他的心情。말을 내뱉는 아인의 표정이 너무도 태연해서, 나도 모르게 그를 조금 골려주고 싶은 마음이 생겼다.

  •  

  •  

  • 那在这之前呢,难道你一直在这里等我?그럼 그전에는? 설마 계속 여기서 나를 기다린 거야?
  • 아인
    在这之前……그전에는……
  •  

  •  

  • 他坦然地看向我,手指抚过琴弦,发出细微的声响。그는 담담히 나를 바라보며, 손가락으로 현을 훑어 가벼운 소리를 냈다.

  •  

  •  

  • 아인

    有空的时候,我就会在这里弹起关于你的歌。시간이 날 때마다 여기서 너에 관한 노래를 연주하곤 했어.

    这里能让我回忆起更多关于你的事。이곳에 있으면 너에 대한 것들이 더 많이 떠오르거든.

  •  

  •  

  • 说完他低下头,又一次弹起《致<小画家>》。말을 마친 그는 고개를 숙이고 다시 한번 《슈에게》를 연주하기 시작했다.

  • 向来优雅大气的音色中带上了几分久别重逢的喜悦与激昂。늘 우아하고 당당하던 음색에 오랜 재회의 기쁨과 벅찬 감정이 실렸다.

  • 一曲奏毕,空旷的房间内回荡着我真切的掌声。연주가 끝나자, 텅 빈 공간에 나의 진심 어린 박수 소리가 울려 퍼졌다.

  •  

  •  

  • 真好听!정말 멋진 연주야!

    关于我的事情的话……或许我们应该再一起分享一个苹果卷或者樱桃蛋糕。나에 대한 이야기라면…… 아마 우리 같이 애플롤이나 체리 케이크를 하나 더 나눠 먹어야 할지도 몰라.

  •  

  •  

  • 只是这次走得实在太过匆忙,其实商业街那家面包店卖的甜品就很不错。以后再过来,一定要带给艾因尝尝。이번에는 너무 급하게 오느라 챙기지 못했지만, 상가 빵집의 디저트가 꽤 맛있었다. 다음에 올 때는 꼭 아인에게 맛 보여줘야지.

  •  

  •  

  • 아인
    其实我有带。사실 나도 챙겨왔었어.
  • 哦?어라?
  • 아인
    不过,全都分给他们了。하지만 이미 다른 사람들에게 다 나눠줬어.
  •  

  •  

  • 远处黝黑的走廊里传来几声小孩的嬉笑,再然后便是一阵脚步声跑远。저 멀리 어두운 복도에서 아이들의 웃음소리가 몇 차례 들려오더니, 이내 발자국 소리가 멀어져 갔다.

  • 看来昔日用来躲避冰蝶的“老鼠洞”,现在已经变成了小孩子们玩捉迷藏的场所。예전에는 얼음나비를 피해 숨어들던 "토끼굴"이, 이제는 아이들의 숨바꼭질 장소가 된 모양이다.

  •  

  •  

  • 아인
    这些地下通道已经加固过,但我在的话,也能帮忙看着他们。지하 통로들은 이미 보강되었지만, 내가 여기 있으면 아이들을 지켜보는 데 도움이 되니까.
  • 不愧是艾因啊……역시 아인답네……
  •  

  •  

  • 他笑了笑,站起身,向我伸出手.그는 살짝 웃으며 자리에서 일어나 내게 손을 내밀었다.

  •  

  •  

  • 아인

    好了,我们该走了。자, 이제 가야지.

    还有……刚才忘了说。그리고…… 아까 깜빡하고 말하지 못한 게 있는데.

  • 嗯?응?
  • 아인
    欢迎回来,<小画家>。돌아온 걸 환영해, 슈.
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 2. 여자친구

  •  

  •  

  • 艾因带我走出地道,我们始终没有松开相牵的手。아인은 나를 이끌고 지하 통로를 빠져나왔고, 우리는 내내 맞잡은 손을 놓지 않았다.

  • 黯淡的光线模糊了他的神色,但我能从轻快的脚步声中判断他的情绪。희미한 빛 때문에 그의 표정은 잘 보이지 않았지만, 경쾌한 발소리만으로도 그의 기분을 짐작할 수 있었다.

  •  

  •  

  • 我们接下来是直接回皇宫吗,陛下?이제 황궁으로 돌아갈까요, 폐하?
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  • 脚步声忽地一顿,艾因略显不自在地开口。발소리가 뚝 끊기더니, 아인이 약간 어색한 듯 입을 열었다.

  •  

  •  

  • 아인

    你不用叫我陛下。나를 폐하라고 부를 필요 없어.

    ……和之前一样叫艾因就好。……예전처럼 아인이라고 불러줘.

  • 哦——아——
  •  

  •  

  • 封闭的地道将我的尾音回荡拉长,身旁的人幅度很轻地摇了摇头,回答我先前的问题。밀폐된 지하 통로 안에서 내 말끝이 길게 울려 퍼졌고, 곁에 있던 그는 고개를 살짝 가로저으며 조금 전 내 질문에 답했다.

  •  

  •  

  • 아인
    我想先带你去其他地方转转。먼저 다른 곳들을 좀 둘러보게 해주고 싶어.
  • 你不需要回去处理公务吗?공무를 처리하러 돌아가지 않아도 괜찮아?
  • 아인
    那些事情不用着急。你就那么想回皇宫吗?그런 일은 서두르지 않아도 돼. 그렇게나 황궁으로 돌아가고 싶은 거야?
  •  

  •  

  • 的确,在上一次的旅途中,大部分时间我不是在皇宫中度过,就是在雪原间奔波。于是我快活地回道.확실히 지난 여행에서는 대부분의 시간을 황궁에서 보내거나 설원을 누비며 보냈다. 그래서 나는 기분 좋게 대답했다.

  •  

  •  

  • 那就先一起逛逛吧,我也想知道帝都现在变成什么样了。그럼 일단 같이 둘러보자. 나도 제도가 지금은 어떻게 변했는지 궁금하거든.
  •  

  •  

  • 艾因为我介绍起当今民众的生活,听起来一切都是欣欣向荣的样貌。我不禁加快向外走去的脚步。아인이 들려주는 지금 사람들의 삶은 모든 것이 활기차고 평화로워 보였다. 나는 나도 모르게 밖으로 향하는 발걸음을 재촉했다.

  •  

  •  

  • 아인
    现在的中央广场也……嗯?在看什么,<小画家>?지금의 중앙 광장도…… 응? 뭘 그렇게 보고 있어, 슈?
  •  

  •  

  • 艾因先我一步走出地道,回身看向我。아인이 나보다 한발 먼저 통로를 빠져나와 몸을 돌려 나를 바라보았다.

  • 他清俊的脸庞完全呈现在大好日光下,我终于得以看清他嘴角挂着的那抹笑。直到他伸手在我面前晃了晃才回过神来。환한 햇살 아래 오롯이 드러난 그의 수려한 얼굴을 보며, 나는 그제야 그의 입가에 걸린 미소를 제대로 확인할 수 있었다. 그가 내 눈앞에서 손을 흔들고 나서야 나는 간신히 정신을 차렸다.

  •  

  •  

  • 现在的艾因……感觉和之前不一样。지금의 아인은…… 예전과는 느낌이 좀 다르네.

    不过,都是一些很好的变化。하지만, 정말 좋은 변화야.

  •  

  •  

  • 相牵的双手被艾因收拢,他用指腹摩挲我的掌心。맞잡은 두 손을 끌어당긴 아인이 손가락 끝으로 내 손바닥을 부드럽게 매만졌다.

  •  

  •  

  • 아인
    很多事情我都还在学……要是你能陪我一起就更好了。아직 배워야 할 게 많아…… 네가 곁에서 함께해 준다면 더 좋을 거야.
  •  

  •  

  • 他嘟囔着补充了后半句。그가 나지막이 뒷말을 덧붙였다.

  •  

  •  

  • 我会好好看着你的,艾因……지켜보고 있을게, 아인……
  •  

  •  

  • 一个声音打断我的回话。누군가의 목소리가 내 대답을 가로막았다.

  •  

  •  

  • ??

    陛下,刚刚在里面玩的那些小孩子都已经出来了。폐하, 조금 전 안에서 놀던 아이들이 모두 밖으로 나왔습니다.

    我叮嘱他们注意安全早点回家……哎!你回来啦,大姐头!안전에 유의해서 일찍 들어가라고 단단히 일렀습…… 어! 돌아오셨네요, 누님!

  •  

  •  

  • 那人一边说着一边朝我们走来,前半句仍是交代工作的口吻,却在看到我之后切换成惊喜的调子。그 사람은 말을 하며 우리 쪽으로 다가왔다. 앞 문장은 업무를 보고하는 말투였지만, 나를 발견하자마자 반가움 섞인 목소리로 바뀌었다.

  •  

  •  

  • 두상
    주니

    好久不见啊!大姐……정말 오랜만이에요! 누ㄴ……

  •  

  •  

  • 他尚未说完的称谓被艾因用一记眼刀堵住,马车行进的声音在不远处响起。그가 채 끝내지 못한 호칭은 아인의 날카로운 눈길에 막혔고, 멀지 않은 곳에서 마차가 달려오는 소리가 들려왔다.

  •  

  •  

  • 아인
    别叫那么大声。그렇게 큰 소리로 부르지 마.
  • 두상
    주니

    好好好,我懂的……아하하, 알겠습니다……

  •  

  •  

  • 朱尼识相地降低音量。주니는 눈치껏 목소리를 낮췄다.

  • 冰蝶消失后,朱尼没有像大部分当时的整肃者那样继续留在艾因身边当守卫,而是独自在城郊做一些自由的巡查工作。얼음나비가 사라진 뒤, 주니는 당시 대부분의 집행인들처럼 아인의 곁에서 호위를 맡는 대신 홀로 외곽 지역의 순찰 업무를 자유롭게 수행하고 있었다.

  • 我同朱尼寒暄一阵,最后他对艾因小声说道。내가 주니와 인사를 나누는 동안, 그는 마지막으로 아인에게 귓속말을 건넸다.

  •  

  •  

  • 두상
    주니

    那我先回去了,头儿。그럼 전 이만 가볼게요, 대장님.

    不打扰你和你女朋友约会。여자친구분이랑 데이트하는 거 방해 안 할게요.

  • 아인&슈
    嗯。응.
  •  

  •  

  • 我们同时应下,艾因顿了顿,继续吩附道。우리는 동시에 대답했고, 아인은 잠시 뜸을 들이더니 말을 이어갔다.

  •  

  •  

  • 아인

    等等。잠깐.

    有多的兜帽吗,给她一个。남는 후드 있으면 하나 줘.

  • 두상
    주니

    好嘞!여기 있습니다!

  •  

  •  

  • 朱尼摸了摸口袋,将一块褐色格纹的布料递给艾因。是和当年行刑人披风相近的款式,不过去掉了斗篷的设计,更加方便行动。주니는 주머니를 뒤적여 갈색 체크무늬 천 하나를 아인에게 건넸다. 예전 집행인 망토와 비슷한 스타일이었지만, 망토 부분을 없앤 디자인이라 활동하기에 훨씬 편해 보였다.

  • 朱尼走后,艾因将兜帽的绑带松松系在我脖颈。再手腕一扬,将帽子覆在我发顶。주니가 떠난 뒤 아인은 후드의 끈을 내 목에 느슨하게 묶어주었다. 그리고 가볍게 손을 움직여 모자를 머리 위로 씌워주었다.

  • 我掀起一点遮挡视线的帽檐,望见艾因의 笑脸。시야를 가리는 모자챙을 살짝 들어 올리자 아인의 웃는 얼굴이 보였다.

  • 他自然地作出解释。그가 자연스럽게 이유를 설명했다.

  •  

  •  

  • 아인

    你还是先低调一点吧,神女大人。일단은 정체를 숨기는 게 좋겠어, 신녀님.

    至于我……他们应该早就习惯了。나야 뭐…… 사람들도 이미 익숙해졌을 테니까.

  •  

  •  

  • 我认同地点点头,想起朱尼先前的话语。现在我对那个称呼已经没有任何异议,只为这份承认感到欣喜。나는 고개를 끄덕이며 수긍하다 주니가 했던 말을 떠올렸다. 이제 그 호칭에 대해서는 아무런 거부감도 없었고, 오히려 인정받았다는 사실에 기분이 좋았다.

  •  

  •  

  • 不过这样民众会不会觉得,他们的国王在和什么来路不明的女子出游?그렇지만 백성들이 보기에, 국왕이 정체불명의 여자와 나들이를 나온 것처럼 생각하지 않을까?
  • 아인

    你才不是来路不明。他们总会知道的,不过不是现在。정체불명이라니. 사람들도 곧 알게 될 거야. 다만 지금은 아닐 뿐이지.

    我们出发吧,女朋友。그럼 출발할까, 여자친구.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 3. 황실독점제공

  •  

  •  

  • 艾因牵来一匹黑马,他利落地翻上马背,似笑非笑地低头看我一眼。아인이 검은 말 한 마리를 끌고 오더니, 날렵하게 말 등에 올라타 미소 띤 얼굴로 나를 내려다보았다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    上来吧。올라와.

  •  

  •  

  • 他向我伸出手,我们的五指牢牢交握再一用力,我便跃至马背上。그가 내게 손을 내밀었고, 서로의 손을 단단히 맞잡고 힘을 주자 나는 가볍게 말 위로 뛰어올랐다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    上来吧抓稳。자, 꽉 잡아.

  • 嗯!응!
  •  

  •  

  • 我将双臂环在艾因腰际,贴靠向他时感受到手下骤면 收紧的肌肉慢慢松弛下来。아인의 허리에 양팔을 두르고 몸을 밀착하자, 순간적으로 팽팽하게 긴장했던 그의 근육이 서서히 풀리는 것이 느껴졌다.

  • 艾因喉间溢出一声轻笑,马蹄踏出清脆声响,穿过绿地,越过水泽,奔赴下一个目的地。아인의 입가에서 낮은 웃음소리가 새어 나왔다. 말발굽이 경쾌한 소리를 내며 초원을 가로지르고 늪을 건너 다음 목적지로 향했다.

  •  

  • 骑行至中央广场附近,艾因将马匹存放至马厩,与我并肩而行。중앙 광장 근처에 도착하자 아인은 말을 마구간에 맡기고 나와 나란히 걸었다.

  •  

  •  

  • 现在这里好热闹啊。와, 여긴 정말 북적거리네.
  • 두상
    아인

    上来吧大家会在集市区售卖自己的商品。백성들이 장터에서 각자의 물건을 팔고 있어.

    上来吧人有点多,跟紧我。사람이 좀 많으니까, 잘 따라와.

  •  

  •  

  • 正如艾因所说,民众对他的出现并不感到意外,向他点头致意后便继续叫卖。아인의 말대로 백성들은 그의 등장에 크게 놀라지 않았고, 가볍게 목례를 건넨 뒤 다시 장사를 이어갔다.

  • 而在这一众商铺中,人群聚集最多的摊位便是——수많은 상점 중 유독 사람들이 구름처럼 몰려 있는 노점이 있었으니, 바로——

  •  

  •  

  • 두상
    노점상

    上来吧瞧一瞧!看一看!好东西不要错过!골라보세요, 골라봐! 귀한 물건 놓치지 마세요!

    叶塞名物枫糖浆!我这款可是专供皇室——에르세르의 명물, 메이플 시럽입니다! 이건 무려 황실에 납품하는——

  • 두상
    아인&슈

    ……

  •  

  •  

  • 我和艾因同时停下脚步,显然是心照不宣地想到了同一件事。나와 아인은 동시에 발걸음을 멈췄다. 말하지 않아도 서로 똑같은 생각을 하고 있는 것이 분명했다.

  • 摊位前人头耸动,摊主并没注意到某位皇室成员扫射过去的目光,持续卖力地吆喝着。노점 앞은 인산인해를 이루었고, 주인은 어느 황실 일원이 보내는 따가운 시선을 눈치채지 못한 채 계속해서 소리를 높였다.

  •  

  •  

  • 두상
    노점상

    品质极高!风味醇厚!皇室专供——품질 최상! 풍미 최고! 황실 전용 납품 모델——

  •  

  •  

  • 我心头一动,向艾因提出建议。호기심이 생긴 나는 아인에게 제안했다.

  •  

  •  

  • 要不去尝尝吧——맛보러 갈까——
  • 아인
    不要。싫어.
  •  

  •  

  • 艾因板起脸,干脆地否决了我的提案,加快前进的步伐。아인은 얼굴을 굳히더니 내 제안을 단칼에 거절하고는 발걸음을 재촉했다.

  •  

  •  

  • 哎哎!앗, 잠깐!
  •  

  •  

  • 我被艾因带着快步向前,最终在一个贩卖现烤松饼的小摊前停下。아인에게 이끌려 빠른 걸음으로 걷던 나는, 갓 구운 머핀을 파는 노점 앞에서 멈춰 섰다.

  • 他从摊主手中接过两份热乎乎的松饼,领我去一旁找到座位。그는 주인에게서 따끈따끈한 머핀 두 개를 받아 들고 나를 한쪽 자리로 안내했다.

  • 松饼散发出黄油与小麦加热后的甜香,只是在这扑鼻香气里,我总觉得遗漏了些关键的东西。머핀에서 버터와 밀가루가 구워진 달콤한 향기가 풍겨왔다. 하지만 이 코끝을 찌르는 향기 속에서 어딘가 중요한 것이 빠진 듯한 기분이 들었다.

  • 正想着,艾因拿出两个晶莹剔透的小瓶子,拧开其中一瓶의 瓶盖,将其中承装的液体倒在我面前的松饼上。그렇게 생각하던 찰나, 아인이 영롱하게 빛나는 작은 병 두 개를 꺼내더니, 그중 하나의 뚜껑을 열어 안의 액체를 내 머핀 위에 부어주었다.

  •  

  •  

  • 아인
    吃吧,这是……我自己做的枫糖浆。먹어봐. 이건…… 내가 직접 만든 메이플 시럽이야.
  • 哦——原来这才是皇室专供——아——이게 진짜 황실 전용——
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  • 艾因索性叉起一块松饼递去我嘴边,我连忙顺从地咽下去,做出真心实意的甜蜜评价。아인은 아예 머핀 한 조각을 포크로 찍어 내 입가에 가져다주었고, 나는 얼른 받아먹으며 진심 어린 달콤한 감상평을 남겼다.

  •  

  •  

  • 很好吃,艾因好厉害,现在连枫糖浆都会做了!정말 맛있다. 아인, 대단해. 이제 메이플 시럽까지 만들 줄 알고!
  •  

  •  

  • 艾因在我的连声称赞中垂眸挑了挑盘中的松饼。연이은 칭찬에 아인은 눈을 내리깔고는 접시 위 머핀을 만지작거렸다.

  •  

  •  

  • 아인

    这不算什么,这段时间我尝试了很多东西。이 정도는 별거 아냐. 그동안 여러 가지를 시도해 봤거든.

    虽然不一定次次都会成功……但做的时候,会想到你。매번 성공하는 건 아니었지만…… 만들 때마다 네 생각이 났어.

  •  

  •  

  • 我想了想,倾倒另一个小瓶子,在艾因的那份松饼上淋出一个晶莹剔透的心形。나는 잠시 생각하다 다른 병을 기울여, 아인의 머핀 위에 투명하고 영롱한 하트 모양을 그려주었다.

  •  

  •  

  • 至少这一次还是很成功的,你也快尝尝。적어도 이번 시럽은 정말 성공적이니까, 아인도 얼른 먹어봐.

    其他的事情,以后可以一起试试。다른 일들도 나중에 같이 해보자.

  •  

  •  

  • 艾因叉起松饼的边缘,蘸取中间的糖浆,没有破坏那颗爱心的形状。아인은 하트 모양을 망가뜨리지 않으려고 머핀의 가장자리를 잘라 가운데 시럽을 듬뿍 찍었다.

  • 他安静而缓慢地小口咀嚼着,慢慢露出一个放松的笑容。그는 조용하고 느긋하게 머핀을 씹으며, 서서히 편안한 미소를 지어 보였다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 4. 거안사위

  • (* 평안할 때에도 위험과 곤란이 닥칠 것을 생각하며 잊지말고 미리 대비해야 함.)

  •  

  •  

  • 逛完集市,我和艾因信步朝皇宫的方向走去。시장 구경을 마친 뒤, 나와 아인은 한가로이 황궁 방향으로 발걸음을 옮겼다.

  • 刚步入花园,便看到有不少小孩围在喷泉边,分成好几个小组练剑。화원에 들어서자마자 분수대 주변에 옹기종기 모여 여러 조로 나뉜 채 검술을 연습하는 아이들이 보였다.

  •  

  •  

  • 두상
    어린 소년

    咻咻!看剑——슉, 슉! 내 검을 받아라—

  • 두상
    어린 소녀

    哼!我才不会输给你呢!흥! 내가 너한테 질 줄 알고!

    让你见识见识我的厉害!내 실력이 얼마나 대단한지 똑똑히 보여주지!

  • 두상
    어린 소년

    啊——아——

  •  

  •  

  • 原本被步步逼退的女孩奋起反击,手中的木剑笔直地指向对方,男孩配合着倒到地上。속수무책으로 밀려나던 소녀가 단숨에 반격에 나서자, 소녀의 목검이 상대를 곧게 겨누었고 소년은 그에 맞춰 바닥으로 쓰러졌다.

  •  

  •  

  • 두상
    어린 소녀

    服气没有?이제 항복할래?

  • 두상
    어린 소년

    有本事就再来一局!자신 있으면 한 판 더 해!

  •  

  •  

  • 相似的场景在花园各处发生着,他们的身边有不少卫兵在看守,还有老师时不时对他们的动作指点一二。비슷한 광경이 화원 곳곳에서 펼쳐지고 있었다. 아이들의 곁에는 수많은 위병이 보초를 서고 있었고, 교관들은 수시로 아이들의 동작을 하나하나 지도했다.

  •  

  •  

  • 아인

    是皇宫专门为十岁以下的孩子安排的剑术课。황궁에서 열 살 미만 아이들을 위해 특별히 마련한 검술 수업이야.

    和平年代,先当做是锻炼身心了。평화로운 시대이니, 우선은 심신 단련이라 생각해야지.

  •  

  •  

  • 艾因的介绍颇为简略,我却知道一定是他的授意。在这些斗志昂扬的孩子身上,我似乎能窥见当年那个随母亲一同练习的小男孩的身影。아인의 설명은 무척 간략했지만, 나는 이것이 분명 그의 뜻임을 알 수 있었다. 투지 넘치는 아이들의 모습에서, 나는 어머니와 함께 검술을 익히던 어린 시절 그의 모습이 겹쳐 보였다.

  •  

  •  

  • 咦……这一招感觉有点熟悉。어라…… 저 동작, 왠지 낯이 익은데.
  • 아인
    你一定见过的。분명 본 적 있을 거야.
  •  

  •  

  • 我点头赞同他的说法。孩子们演练的招式,都曾出现在芙耶娜皇后的书里。나는 고개를 끄덕이며 그의 말에 수긍했다. 아이들이 연습하는 초식들은 전부 퓨에나 황후의 저서에 등장하는 것들이었다.

  •  

  •  

  • 挺好的……确实不能疏于练习啊。보기 좋아…… 역시 수련을 게을리해서는 안 되겠지.
  •  

  •  

  • 艾因没错过我的这句感叹,他挑了挑眉,叫了一位在旁守卫的卫兵送来两柄木剑。아인은 나의 나지막한 감탄을 놓치지 않았다. 그는 눈썹을 쓱 치켜올리더니, 근처를 지키던 위병을 불러 목검 두 자루를 가져오게 했다.

  •  

  •  

  • 아인

    还是应该有点居安思危的意识。평화로울 때일수록 늘 위험에 대비하는 마음가짐을 가져야 하는 법이지.

    正好让我看看你还记得多少。마침 잘됐네. 네가 얼마나 기억하고 있는지 확인해 봐야겠어.

  •  

  •  

  • 艾因将其中一柄木剑抛给我,我抬手接住。아인이 목검 한 자루를 내게 가볍게 던졌고, 나는 손을 뻗어 그것을 받아냈다.

  • 老师召集孩子们腾出一块空地,他们纷纷向艾因行礼,再好奇地打量我。교관이 아이들을 불러 모아 공터를 비우게 하자, 아이들은 일제히 아인에게 예를 갖춘 뒤 호기심 어린 눈초리로 나를 살폈다.

  •  

  •  

  • 두상
    선생님

    国王陛下今天又来亲自教学,大家可要看仔细了。국왕 폐하께서 오늘 다시 친히 지도해 주실 테니, 다들 눈을 크게 뜨고 잘 지켜보도록 하렴.

  •  

  •  

  • 面对这突如其来的邀请和“下不来台”的局面,我并不打算退缩,回报艾因以一个微笑.갑작스러운 제안에 졸지에 "빼도 박도 못하는" 상황이 되었지만, 나는 물러설 생각 없이 아인에게 미소로 화답했다.

  •  

  •  

  • 当初老师教得好,我怎么可能会忘.당시 선생님이 워낙 잘 가르쳐주셨는데, 내가 잊었을 리가.
  • 아인
    哦?호오?
  •  

  •  

  • 艾因没再说多余的话,他朝我扬起下巴,示意我先开始。아인은 더 말을 섞는 대신 턱끝을 까딱하며 나더러 먼저 시작하라는 신호를 보냈다.

  • 即使现在身居高位忙于案牍工作,艾因依旧是善战的剑术师。현재는 높은 자리에 앉아 산더미 같은 서류 업무에 치여 살고 있었지만, 아인은 여전히 노련한 검술사였다.

  • 他以迅捷的身姿避开我的一次次试探与攻击,期间还能分神讲解动作的要领。그는 날렵한 몸놀림으로 나의 숱한 견제와 공격을 가볍게 피했고, 그 와중에도 여유롭게 초식의 요령을 설명해 주었다.

  • 我丝毫不敢怠慢,拼尽全力使出一击,艾因轻巧地闪开,趁我不甘示弱再度贴近时,手中的木剑在距离我颈侧将将几寸的位置停住。나는 조금도 방심하지 않고 전력을 다해 일격을 날렸다. 아인은 그것을 가뿐히 피하더니, 내가 지지 않겠다는 듯 다시 파고드는 틈을 타 목검 끝을 내 목덜미에서 불과 몇 인치 떨어진 곳에 멈춰 세웠다.

  •  

  •  

  • 啊——앗——
  •  

  •  

  • 胜负已定,我像先前看到的输家那样顺势倒下。头上的兜帽在刚才的演练中已经有些松动,动作间几近滑落。승부가 결정되자, 나는 조금 전 보았던 아이들처럼 짐짓 바닥으로 주저앉았다. 대련 도중 머리 위의 후드가 이미 헐거워진 상태라 금방이라도 벗겨질 것만 같았다.

  • 艾因一个箭步向前,伸手搂住了我。另一只手替我捏紧帽檐。아인이 잽싸게 다가와 팔을 뻗어 나를 안아 세웠다. 다른 한 손으로는 벗겨지려던 내 모자챙을 꽉 붙들어 주었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你可别大意。방심하지 마.
  •  

  •  

  • 这句话轻飘飘地落在我耳侧,不会被第二个人听到。귓가에 낮게 내려앉은 그 목소리는 다른 누구에게도 들리지 않을 만큼 은밀했다.

  • 突然的贴近让我在站稳后依旧旧有些恍神,艾因却已恢复正常神色,扬声向众人分析起刚才的交锋。갑작스러운 밀착에 나는 몸을 가눈 뒤에도 한동안 정신이 멍했지만, 아인은 이미 평소의 기색을 되찾고는 사람들에게 방금 전의 대결을 조목조목 분석해 주기 시작했다.

  • 我找回一些缥缈的思绪,但注意力似乎只能堪堪集中在那只始终搂在腰间的手上。흩어졌던 정신을 가까스로 수습해 보려 했지만, 내 신경은 여전히 허리를 감싸고 있는 그의 손에 온통 쏠려 있었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 5. 이세계의 예절

  •  

  •  

  • 又与孩子们练习几番,皇宫为参与课程的小孩提供了种类繁多的食物。我和艾因也一起饱餐一顿。아이들과 몇 차례 더 연습을 이어갔고, 황궁에서는 수업에 참여한 아이들에게 다채로운 음식을 대접했다. 나와 아인 역시 함께 든든한 식사를 마쳤다.

  • 用完晚餐回到皇宫夜色已深,艾因换下外出的装束。저녁을 먹고 황궁으로 돌아오니 밤이 이미 깊어 있었고, 아인은 외출복을 벗고 편한 옷으로 갈아입었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    不早了,你先去……시간이 늦었어, 너 먼저 가서……

  •  

  •  

  • 更衣室的门被推响,我循声望去,看见立于门前的艾因。탈의실 문이 열리는 소리에 고개를 돌리자, 문앞에 서 있는 아인이 보였다.

  • 一袭长袍垂至脚踝,皮带勾勒出劲瘦腰线。艾因身着的正装没有过多繁复装饰与配色,但仅是站在那里,便兀自生出一股气场。발목까지 내려오는 긴 예복을 걸친 그의 허리 라인이 벨트 위로 탄탄하게 드러났다. 아인이 입은 정장은 복잡한 장식이나 화려한 배색이 없었음에도, 그저 서 있는 것만으로 압도적인 기운을 뿜어냈다.

  • 此时我的认知愈加切实:
    站在我面前的人,就是叶塞大陆的新王
    그 순간, 나는 새삼스럽게 실감했다:
    내 앞에 서 있는 이가 바로 에르세르 대륙의 새로운 왕이라는 사실을.

  •  

  • 艾因回望向我,在我的注视下别过头去,出言提醒道。아인은 나를 돌아보더니, 내 시선을 의식한 듯 고개를 돌리며 넌지시 말했다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……先去洗漱吧。……일단 가서 씻어.
  •  

  •  

  • 年轻的国王拍了拍我的背,我忙不迭地应下。在侍女的引导下一边向洗漱间走去,一边扎起自己的头发。젊은 국왕이 내 등을 가볍게 밀어주자 나는 얼른 대답했다. 시녀의 안내를 받아 욕실로 향하며 머리를 하나로 묶어 올렸다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    等一下。잠깐만.

  •  

  •  

  • 艾因从身后靠近,手指撩起几缕掉落的碎发拨至我身前,转而向侍女吩咐道。뒤에서 다가온 아인이 흘러내린 잔머리 몇 가닥을 만져 내 앞쪽으로 넘기더니, 시녀를 향해 명령했다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    你去拿些针线来。가서 바늘과 실을 좀 가져오도록.

  • 두상
    시녀

    是,陛下。예, 폐하.

  •  

  •  

  • 侍女很快就送来针线盒,再毕恭毕敬地退下。在只有我和艾因的走廊里,我们在光线更为明亮的地方站定。시녀는 금세 바느질함을 가져와 정중히 물러났다. 아인과 나뿐인 복도에서 우리는 빛이 잘 드는 곳에 멈춰 섰다.

  •  

  •  

  • 아인
    你转一下身。몸 좀 돌려봐.
  • 好。응.
  •  

  •  

  • 我依言照做。나는 시키는 대로 몸을 돌렸다.

  • 身后传来窸窣声响,我不自觉地用手指搅弄身前的发丝。뒤쪽에서 부스럭거리는 소리가 들려오자, 나도 모르게 손가락으로 앞머리를 만지작거렸다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    别动,站好。가만히 있어, 똑바로 서고.

    你背后的衣服破了一小块。네 등 쪽 옷감이 조금 찢어졌어.

  •  

  •  

  • 大概是今天外出时不小心划开的,我能感受到针线此刻在我背后游移的动静。아무래도 오늘 외출했을 때 어딘가에 걸려 찢어진 모양이었다. 등 뒤에서 바늘과 실이 오가는 미세한 움직임이 느껴졌다.

  • 只是艾因话语间的吐息连同缝补的动作一起细密地落下,我还是不争气地颤了颤。조심스러운 바느질과 함께 아인의 숨결이 등 위로 촘촘히 내려앉자, 나도 모르게 몸을 움찔 떨고 말았다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    都说了别动……嘶。움직이지 말라니ㄲ…… 씁.

  •  

  •  

  • 艾因发出一声隐忍的痛呼。아인이 억눌린 신음 섞인 비명을 내뱉었다.

  •  

  •  

  • 怎么了!무슨 일이야!
  •  

  •  

  • 我连忙转过身去,看见艾因盯着自己食指指尖渗出的血珠,神色不明。황급히 몸을 돌리자, 아인이 검지 끝에서 배어 나오는 핏방울을 묘한 표정으로 응시하고 있었다.

  • 随后他不甚在意地抿去血迹,收起针线盒。그는 곧 아무렇지도 않게 피를 닦아내고는 바느질함을 정리했다.

  •  

  •  

  • 아인

    我没事,已经缝好了。난 괜찮아. 다 꿰맸어.

    ……就是太久没有做这样的事,生疏了。……이런 일은 너무 오랜만이라 서투네.

  • 我看看。어디 봐봐.
  •  

  •  

  • 我有些心疼地握住他的手腕端详一番,血迹被擦去后,很难再找到方才的伤口。나는 속상한 마음에 그의 손목을 붙잡고 살폈지만, 피를 닦아낸 뒤라 방금 찔린 상처를 찾기는 힘들었다.

  •  

  •  

  • 아인
    没什么好看的……你在干什么?별것 아니래도…… 지금 뭐 하는 거야?
  •  

  •  

  • 我轻轻吹了吹他的指尖——只是下意识里觉得这样或许能让伤口更快愈合。这个想法刚在脑中浮现,便被我不假思索地实施。나는 그의 손끝을 호 하고 조심스레 불었다——이렇게 하면 상처가 더 빨리 나을 것 같다는 생각이 머릿속을 스치자마자 바로 행동으로 옮긴 것이다.

  • 艾因想要收回的手指顿然僵住,他任由我吹了片刻才发问。손가락을 거두려던 아인이 멈칫하더니 그대로 굳어버렸다. 그는 잠시 내 손길을 받아내다 이윽고 물었다.

  •  

  •  

  • 아인

    这难道也是……异世界的礼节?이것도…… 이세계의 예절인가?

    用来表示友好的……?우호의 표시라거나……?

  • 这个嘛……그게……
  •  

  •  

  • 这完全超出发乎情止乎礼的范畴了,这种时候倒不如直接一点作出否认。이건 예의의 범주를 한참 벗어난 행동이었다. 이럴 땐 차라리 솔직하게 부정하는 편이 나을 것 같았다.

  •  

  •  

  • 不是用来表示友好的。친해지려고 하는 행동은 아니야.

    是亲密的人之间才可以做出的举动。아주 친밀한 사이에서만 하는 행동이지.

  •  

  •  

  • 艾因的目光从我们相握的手上慢慢移向我的脸庞,诚恳地点点头。아인은 맞잡은 손에서 내 얼굴로 천천히 시선을 옮기더니, 고개를 끄덕였다.

  • 他将手腕抽离,转而扶着我的手贴向他脸侧。从耳廓游移至鬓角,最后在颌线停留。그는 내게 잡힌 손목을 슬쩍 빼내더니, 오히려 내 손을 자기 얼굴 쪽으로 가져다 댔다. 귓바퀴에서 구레나룻을 지나 턱선까지 부드럽게 훑어 내렸다.

  • 他微微偏过头,双唇在我的指尖落下一吻,再转为一记轻柔湿润的啃咬,在掌心印下转瞬即逝의 齿痕。그가 고개를 살짝 기울여 내 손끝에 입을 맞췄다. 이내 촉촉하고 부드럽게 손바닥을 깨물며 금세 사라질 잇자국을 남겼다.

  •  

  •  

  • 아인
    那这样呢?그럼 이렇게 하는 건?
  • 也……也是亲密的一种。이…… 이것도 친밀함의 표현이네.
  •  

  •  

  • 气息紊乱间,我的声音不禁有些发颤。艾因察觉到我微妙的变化,附在掌根的唇瓣轻微翕动。가빠진 숨소리에 내 목소리도 떨려 나왔다. 아인은 내 미묘한 변화를 알아챈 듯, 손바닥에 닿은 입술을 살짝 달싹였다.

  •  

  •  

  • 아인

    你看,我总是学得很快的。이것 봐, 나는 뭐든지 빨리 배워.

    所以还有什么别的,你都可以教我。그러니 또 다른 게 있다면, 전부 가르쳐줘.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 6. 인형 아가씨

  •  

  •  

  • 洗漱完后,艾因将我领去房间,一边走一边慢悠悠地补充道。씻고 난 뒤, 아인은 나를 방으로 안내하며 느릿느릿 말을 덧붙였다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    你来得太突然,我还没来得及吩附她们为你准备。네가 워낙 갑작스럽게 온 터라, 미처 네 방을 준비하라고 일러두지 못했어.

  •  

  •  

  • 我听出了他的言外之意,但还是配合地问道。나는 그의 속내를 알아챘지만, 모르는 척 장단에 맞춰 물었다.

  •  

  •  

  • 那今晚……?그럼 오늘 밤은……?
  • 두상
    아인

    不介意的话,要不要一起?괜찮다면, 같이 있을래?

  • 我当然不介意。난 당연히 좋지.
  • 두상
    아인

    嗯。응.

  •  

  •  

  • 艾因镇定地推开门。아인은 침착한 태도로 문을 밀어 열었다.

  •  

  • ……?

  • 开门的动作带起一阵风声,屋内陷入一片奇异的寂静。문이 열리며 일어난 바람 소리 뒤로, 방 안에는 묘한 정적이 감돌았다.

  • 还是我率先指着床头开了口。내가 먼저 침대 머리맡을 가리키며 입을 뗐다.

  •  

  •  

  • 这是……什么呀?이게…… 뭐야?
  •  

  •  

  •  

  • 双人份的枕头中央摆着一个硕大的玩偶……似乎和我长得一模一样。두 개의 베개 사이에는 커다란 인형 하나가 놓여 있었는데…… 그 모습이 나와 꼭 닮은 듯했다.

  • 不过我不敢完全确定,于是继续追问道。확신이 서지 않았던 나는 슬쩍 떠보듯 물었다.

  •  

  •  

  • 这是……我吗?이거…… 나?

    为什么会出现在艾因的房间里?왜 아인 방에 이런 게 있는 거야?

  • 두상
    아인

    ……

  •  

  •  

  • 艾因眼神闪烁,最后像是彻底放弃抵抗,叹了一口气后答道。아인은 눈을 이리저리 굴리더니, 결국 저항을 포기한 듯 한숨을 내쉬며 대답했다.

  •  

  •  

  • 아인

    ……是城里的民众做的,为了纪念救世的神女。……성안의 백성들이 만든 거야. 세상을 구한 신녀를 기리겠다면서.

    他们也送了我一个……平时不是摆在那里的。나한테도 하나 선물해 주더군…… 평소에는 거기 두지 않았는데.

  • 嗯?那是放在哪里?응? 그럼 어디에 둬?
  •  

  •  

  • 我抱起玩偶,捏了捏它被棉花填充的手臂。仔细一看玩偶的肩膀上还掉落了两根短短的黑发。나는 인형을 품에 안고 솜이 든 팔을 조몰락거렸다. 자세히 보니 인형의 어깨 위로 짧은 검은 머리카락 두 가닥이 떨어져 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……总之,不会放在那么明显的地方。……어쨌든, 이렇게 눈에 띄는 곳에 두지는 않아.
  • 哦——아——
  •  

  •  

  • 艾因直勾勾地看着我,目光传递出某种危险的信号。아인은 나를 뚫어지게 응시했고, 그의 눈빛은 묘하게 위험한 신호를 보내고 있었다.

  • 我却在这样的注视下壮起胆子玩得津津有味。하지만 나는 그 시선을 받으면서도 오히려 오기가 생겨 즐겁게 장난을 쳤다.

  •  

  •  

  • 手感真的很好,很适合抱着睡觉。촉감이 정말 좋네. 안고 자기에 딱이겠어.
  • 아인
    你玩够了没有?장난은 그쯤 하지 그래?
  • 再玩会儿嘛……我正好也要抱点什么东西才睡得着。조금만 더…… 마침 나도 뭘 좀 안고 자야 잠이 오거든.
  •  

  •  

  • 这本来只是我用来打趣的借口,艾因却当了真。그저 놀리려고 던진 핑계였는데, 아인은 이를 진지하게 받아들인 듯했다.

  •  

  •  

  • 아인
    你真是……너 정말……
  •  

  •  

  • 艾因不打算再与我做周旋,他干脆地抢过我怀中的玩偶,扔进衣柜深处。아인은 더는 대거거리기 싫다는 듯, 내 품에 있던 인형을 단숨에 가로채 옷장 깊숙이 던져버렸다.

  • 然后,再双臂一伸,将我按入怀中,往床的方向倒去。그러고는 두 팔을 뻗어 나를 품에 가두고는 침대 위로 함께 쓰러졌다.

  •  

  •  

  • 哎……!앗……!
  •  

  •  

  • 突然的动作并没有太多冲击力,迎接我的是柔软的床垫和艾因垫于我身后的手。갑작스러운 움직임이었지만 충격은 거의 없었다. 푹신한 매트리스와 내 등 뒤를 받쳐준 아인의 손이 나를 받아냈기 때문이었다.

  • 艾因抬手关上灯,屋内陷入一片漆黑,叫我看不清他的神情。아인이 손을 뻗어 불을 끄자 방 안은 칠흑 같은 어둠에 잠겼고, 그의 표정은 보이지 않게 되었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    现在你抱到了,睡觉。이제 안았으니까, 그만 자.

  •  

  •  

  • 我将鼻尖抵上艾因的胸膛,发出一声带笑的闷哼作为应答。나는 아인의 가슴팍에 코끝을 대고, 웃음 섞인 웅얼거림으로 대답을 대신했다.

  • 没有人再开口说话,我嗅到艾因身上传来和我一样清浅的皂角香。더는 아무런 말소리도 들리지 않았고, 아인에게서 나와 같은 은은한 비누 향이 감돌았다.

  • 在即将闭上眼的前一刻,艾因把下巴埋在我的发顶,一边将怀抱收紧一边兀自喃喃道。막 눈을 감으려던 찰나, 아인은 내 머리 위로 턱을 괴고 나를 더 꽉 끌어안으며 나지막이 중얼거렸다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    ……晚安,玩偶小姐。……잘 자, 인형 아가씨.

  •  

  •  

  • 窗外夜色缱绻,艾因呢喃的尾音也变得朦胧。在黑暗中我依旧准确地找到他的下巴,再轻轻一啄。창밖의 밤은 깊어갔고, 아인의 낮은 목소리도 점차 흐릿해졌다. 어둠 속에서도 나는 정확히 그의 턱 끝을 찾아 가볍게 입을 맞췄다.

  •  

  •  

  • 晚安,艾因。잘 자, 아인.
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 7. 승낙

  •  

  •  

  • 悠悠转醒时,艾因已经斜靠在床头,手上有一下没一下地卷着我披散在枕头上的头发。천천히 잠에서 깨어났을 때, 아인은 이미 침대 머리맡에 비스듬히 기대앉아 베개 위로 흩어진 내 머리카락을 무심하게 만지작거리고 있었다.

  •  

  •  

  • 早啊。좋은 아침.
  • 아인
    早,<小画家>。아침이야, 슈.
  •  

  •  

  • 我从床上坐起身,靠向艾因的肩头。나는 몸을 일으켜 아인의 어깨에 기댔다.

  •  

  •  

  • 今天要做些什么?오늘은 뭐 할 거야?
  •  

  •  

  • 艾因没有立刻回话,他盯着我看了一阵,继而说起别的话题。아인은 바로 대답하는 대신 한동안 나를 빤히 바라보더니, 이내 딴청을 피우듯 다른 화제를 꺼냈다.

  •  

  •  

  • 아인
    我是不是说过,晚上睡觉的时候,要小心自己的脑袋。내가 말하지 않았나. 밤에 잘 때는 머리를 조심해야 한다고.
  • 可是你现在又不是整肃者——하지만 넌 이제 집행인도 아니잖아——
  •  

  •  

  • 我不乐意地作出辩驳,抬手伸向脖颈时触碰到细密的金属。나는 못마땅하게 반박하며 손을 목으로 뻗었다가, 문득 촘촘한 금속의 감촉을 느꼈다.

  •  

  •  

  • ……这是?……이건?
  •  

  •  

  • 艾因是什么时候给我戴上项链的?我后知后觉地感受到脖子下方的垂坠感。아인이 언제 내 목에 목걸이를 걸어준 걸까? 그제야 목 아래로 묵직하게 늘어지는 무게감이 느껴졌다.

  • 拿出来一看,正是之前的皇室家徽。꺼내어 확인해 보니, 그것은 예전에 보았던 황실 가문의 문장이었다.

  •  

  •  

  •  

  • 怎么又突然给我这个?갑자기 이걸 왜 다시 주는 거야?
  • 두상
    아인

    属于皇室的证明。황실에 속한다는 증표.

    它本来就应该交到你手上。이건 원래 네 손에 있어야 할 물건이었으니까.

  •  

  •  

  • 艾因的声音带着清晨醒来后独有的低沉质感,在彼此贴近时共振。他略微调整项链安放的位置,拥着我继续说道。아침에 막 깨어난 아인 특유의 낮고 잠긴 목소리가 서로 가까이 맞닿은 사이에서 울리듯 번졌다. 그는 목걸이의 위치를 살짝 바로잡은 뒤, 나를 품에 안은 채 말을 이었다.

  •  

  •  

  • 아인

    从你离开那天起我就在想,下一次我会怎样和你遇见。네가 떠나던 날부터 생각했어. 다음에 다시 만난다면 어떤 모습일지.

    你已经不需要再向我,向这个国家证明些什么。反倒是我……너는 더이상 나에게, 이 나라에 무엇을 증명할 필요가 없어. 오히려 내가……

  •  

  •  

  • 艾因低声笑了笑。아인이 낮게 웃음을 터뜨렸다.

  •  

  •  

  • 아인

    我在带着这个国家前进,做出了很多改变,却又好像一直在……나는 이 나라를 이끌고 앞으로 나아가며 많은 것을 바꾸어 왔지만, 어쩐지 줄곧……

    原地等你。제자리에서 너를 기다리고 있었던 것 같아.

  •  

  •  

  • 胸口的徽章被我的体温捂得温热,也传递着艾因的热度。가슴 위의 문장은 내 체온이 배어 따뜻해져 있었고, 아인의 온기 또한 고스란히 전해졌다.

  • 这份初见时交予的信物,在艾因的剖白中被赋子新的含义。처음 만났을 때 건네받았던 이 증표는, 아인의 진심 어린 고백을 통해 새로운 의미를 입게 되었다.

  • 再次回到他身边时,我仍收获了一些从未改变的东西。다시 그의 곁으로 돌아왔을 때, 나는 여전히 변하지 않는 소중한 것을 발견했다.

  •  

  •  

  • 那倒不如说……我现在遇见的,就是原原本本的艾因。어쩌면…… 지금 마주하고 있는 게 아인의 본모습인 것 같아.

    我会好好珍惜的。소중히 간직할게.

  •  

  •  

  • 我三根手指并拢,做出发誓的姿态。艾因笑着握住我伸出的指节,在唇边摩挲。나는 세 손가락을 모아 맹세하는 시늉을 했다. 아인은 웃으며 내 손가락 마디를 감싸 쥐고는 입술 주변을 가볍게 문질렀다.

  • 我们之间还拥有很长的时间,可以细水流长地度过。우리에게는 아직 긴 시간이 남아있고, 그 시간들을 잔잔하고도 깊게 채워나갈 수 있을 것이다.

  • 就像现在这样,慢悠悠地分享一个清晨。지금처럼 여유롭게 아침을 함께 나누는 것처럼 말이다.

  • 我留恋相拥时的暖意,将脸埋在艾因颈侧,大有再睡一个回笼觉的趋势。품 안의 온기가 달콤해 나는 아인의 목덜미에 얼굴을 묻었다. 이대로 다시 잠들고 싶은 기분이었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    <小画家>……醒醒……슈…… 일어나……

    你听。들어봐.

  • 什么……?뭐를……?
  •  

  •  

  • 我努力眨了眨眼,竖起耳朵,捕捉到窗台下方若有似无的悠扬乐声。나는 억지로 눈을 깜빡이며 귀를 기울였고, 창가 너머에서 들려오는 희미하고도 감미로운 선율을 포착했다.

  •  

  •  

  • 아인

    这是属于你我的歌。이건 너와 나를 위한 노래야.

    她们准备了很久,现在还在排练。总之,是想向你转达感谢。백성들이 오랫동안 준비해 왔고, 지금도 연습 중이야. 결국 너에게 감사의 마음을 전하고 싶은 거지.

  • 那我们去听听看?그럼 한번 들어볼까?
  •  

  •  

  • 我正欲起身下床,又被艾因拉住。他的眼神中多出了几分坚持。침대에서 일어나려던 찰나 아인이 다시 나를 끌어당겼다. 그의 눈빛에는 묘한 고집이 담겨 있었다.

  •  

  •  

  • 아인

    先别去。지금은 가지 마.

    以后总有机会听到她们的正式演出。나중에 정식 공연으로 들을 기회는 얼마든지 있을 테니까.

  •  

  •  

  • 艾因帮我将被子盖上膝头,维持拥抱的姿势继续说道。아인은 이불을 끌어올려 내 무릎까지 덮어주고는, 여전히 나를 안은 채 말을 이었다.

  •  

  •  

  • 아인

    其实,昨天不想让你在外面被其他人发现,是我的私心。사실, 어제 밖에서 네가 다른 사람들에게 눈에 띄지 않길 바랐던 건 내 욕심이었어.

    在成为众人的神女之前,还是想让你……把这段时间留给我。모두의 신녀가 되기 전에, 잠시라도…… 이 시간만큼은 온전히 나만의 사람으로 있어 줬으면 했거든.

  •  

  •  

  • 他的话语真诚而直白,叫我不得不顺应。于是我凑向前回应他的坦诚。그의 고백이 너무나 진솔하고도 곧아서 나는 순순히 그 뜻에 따르기로 했다. 나는 조금 더 다가가 그의 솔직함에 화답했다.

  •  

  •  

  • 那就慢慢来吧。그럼 천천히 하자.

    反正时间还有很多。우리에게 시간은 아직 많이 남아있으니까.

  • 아인
    嗯……응……
  •  

  •  

  • 艾因的应答含糊在一个珍重的吻里。아인의 대답은 소중히 내려앉은 입맞춤 속에 잦아들었다.

  • 我闭上双眼,用唇齿相贴交换感受,和艾因在盈满晨光的房间里相依。나는 두 눈을 감고 맞닿은 입술을 통해 서로의 온기를 나누었다. 아침 햇살이 가득 들어찬 방 안에서, 우리는 그렇게 서로에게 기댄 채 머물렀다.